Translation of "Geendet hat" in English

Kapitel geendet hat, seine Chancen bei Fermina Daza endgültig verdorben zu haben.
He is revealed to have been involved in some illicit businesses to build his fortune.
Wikipedia v1.0

Wo es für Brandon James geendet hat.
Where it ended for Brandon James.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie eine Ahnung, warum es in einem Blutbad geendet hat?
Any idea why it turned into a bloodbath?
OpenSubtitles v2018

Außerden, dass das Ablaufdatum dieser Wurst gestern geendet hat.
Plus the expiration on this sausage was yesterday.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen, wie das geendet hat.
We know how that ended.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen beide, wie das geendet hat.
We both know how that ended.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, dass Ihre Ehe nicht besonders erfreulich geendet hat.
I take it your marriage didn't end too well.
OpenSubtitles v2018

Dieser Kerl muss gebettelt haben zu sterben, bevor das geendet hat.
This guy must have been begging to die before the end of this.
OpenSubtitles v2018

Ich hab's davon, wie der Abend geendet hat.
I'm talking about what happened at the end of the end of the night.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß vielleicht, wie seine Karriere geendet hat.
Then I think I know how his career ends.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, wie alles geendet hat.
I'm sorry things didn't work out.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, wie es mit Betsy geendet hat.
I'm sorry about how things ended with Betsy.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir wirklich leid, wie es geendet hat.
I'm... I'm really sorry about the way things ended.
OpenSubtitles v2018

Ihr scheint beide zu vergessen, wie das geendet hat.
You both seem to have forgotten how that turned out.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, wie es zwischen uns geendet hat.
I'm sorry about the way it ended for us.
OpenSubtitles v2018

Bist du glücklich darüber, wie unser Leben geendet hat?
Are you happy about where our lives ended up?
OpenSubtitles v2018

Wir wissen wie das für dich geendet hat.
We know how that turned out for you.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich sehe ja, wie das geendet hat.
Yeah, I'm looking at that end, though
OpenSubtitles v2018

Es gab ja schon eine Intervention, die mit einem Fiasko geendet hat.
There was intervention once and it ended in failure.
ParaCrawl v7.1

Ich meinte eigentlich mehr, wie es mit Cannondale geendet hat.
Well I didn’t mean as much about that part, I mean as far as how it ended with Cannondale?
CCAligned v1

Konsekutivdolmetschen*: Verdolmetschung, nachdem der Redner geendet hat.
Consecutive interpretation*: Interpreting after the speaker has finished.
CCAligned v1

Wir wissen alle, wo diese sog. Entspannungspolitik geendet hat.
All of us know where this so-called politics of détente ended.
ParaCrawl v7.1

Und dass es als Massaker und Krieg und so weiter geendet hat.
And it ends up being a massacre and a war and all that.
ParaCrawl v7.1

Wo Michael Rodinsky geendet hat, weiß Gott allein.
What happened to Michael Rodinsky, only God knows.
ParaCrawl v7.1

Aber ich bin froh, dass es so geendet hat.
But I'm glad it ended up that way.
ParaCrawl v7.1

Ruhe finden, nachdem etwas geendet hat / jemand gestorben ist.
To find rest after something has ended / someone has died.
ParaCrawl v7.1