Translation of "Geeigneten massnahmen" in English

Die anfallenden Verunreinigungen können mit geeigneten Massnahmen entfernt werden.
The resulting impurities can be removed by any suitable means.
EuroPat v2

Haben Sie Schwierigkeiten bei der Umsetzung der geeigneten Corporate Responsibility-Massnahmen in Ihrem Unternehmen?
Are you having trouble implementing the appropriate corporate responsibility measures in your company?
ParaCrawl v7.1

Sie äussert sich zur beruflichen Ausrichtung des Behinderten und über die für seine Wiedereingliederung geeigneten Massnahmen.
It advises on the guidance of the handicapped person and on appropriate measures for his resettlement.
EUbookshop v2

Wir entwickeln einen Aktionsplan und begleiten Sie bei der Zielerreichung durch die Umsetzung von geeigneten Massnahmen.
We develop an action plan and support you in achieving your goals by implementing suitable measures.
CCAligned v1

Die Temperatur vor dem Einspritzventil wird mittels geeigneten Massnahmen (wie oben beschrieben) konstant gehalten.
The temperature upstream of the expansion valve is kept constant by means of suitable measures as already described.
EuroPat v2

Die Kommission kann gestützt auf die nach den Prüfungen erstellten Berichte Stellungnahmen abgeben, die zu geeigneten Massnahmen führen können, um die Sicherheit kerntechnischer Anlagen zu gewährleisten.
On the basis of the reports following the verifications, the Commission will be able to make observations which may lead to the necessary measures being taken to ensure safety at installations.
TildeMODEL v2018

Die Frist für die Abhaltung der Parlamentswahlen in der Republik Guinea, die in den geeigneten Massnahmen festgelegt und in dem Anhang des Beschlusses 2011/465/EU im „Ablauf der Verpflichtungen“ in der linken Spalte „Verpflichtungen der Republik Guinea“ bestimmt ist, wird bis Ende 2012 verlängert.
The time-limit for the holding of parliamentary elections in the Republic of Guinea, as laid down in the appropriate measures, specified in the Annex to the Decision 2011/465/EU, in the left column entitled ‘Commitments by the Republic of Guinea’ under ‘Commitments by Partners’, shall be extended until the end of 2012.
DGT v2019

Diese Branchenzusammenarbeit muss die ordnungsmaessige Durchfuehrung der gemeinsamen Marktorganisation wahren und mit geeigneten Massnahmen zur Markttransparenz, zur Gestaltung der Beziehungen innerhalb der Branchen sowie zur Marktfoerderung und Forschung fuer die betreffenden Erzeugnisse beitragen, um alle Formen der Abschottung der Maerkte sowie Wettbewerbsverzerrungen zu vermeiden, die der Verwirklichung der Ziele der GAP abtraeglich sind.
Such arrangements must contribute to the smooth running of the market organizations through measures to ensure market transparency, the organization of sectoral links, product promotion and research, in order to prevent any compartmentalization of Community markets or distortions of competition which would undermine the attainment of the objectives of the common agricultural policy.
TildeMODEL v2018

Mit ihrem globalen Ansatz beim Abbau des Stuetzungs- und Schutzniveaus und dessen Bewertung mittels der globalen Stuetzungseinheit wird es der Gemeinschaft moeglich sein, die fuer ihre Landwirtschaft am besten geeigneten Massnahmen unter Erfuellung der in der Uruguay-Runde vorgegebenen Ziele zu treffen.
Through its global approach to the reductions in support and protection as measured by the aggregate measurement of support, the Community will be able to adopt the measures it considers best adapted to European Agriculture, while meeting the targets defined in the Uruguay Round.
TildeMODEL v2018

Für den Fall, dass ein Rückgang dieser Ausfuhren infolge von Katastrophen wie Dürre, Wirbelstürme oder Viehseuchen voraussehbar ist oder festgestellt wird, ist die Gemeinschaft bereit, die geeigneten Massnahmen zu prüfen, damit die in einem Jahr aus diesen Gründen nicht gelieferten Mengen im Jahr davor oder im darauffolgenden Jahr geliefert werden können.
In the event of an actual or a foreseeable recession in these exports due to disasters such as drought, cyclone or animal diseases, the Community is willing to consider appropriate measures to ensure that quantities affected for these reasons in any year can be delivered in the preceding year or the following year.
EUbookshop v2

Wenn der Zeitplan für die Inkraftsetzung es jedoch erfordert, werden alle geeigneten Massnahmen getroffen, um die Anwendung des Systems für das erste Kalenderjahr zu gewährleisten, für das die Umstände es gestatten.
However, if the timetable for the entry into force so requires, all appropriate measures shall be taken to ensure the application of the system in the first calendar year in which the circumstances permit.
EUbookshop v2

In der Finanzregelung des ??? wird präzisiert, dass die Kommission alle geeigneten Massnahmen trifft, um eine wirk­same Unterrichtung der betreffenden Sirtsciaftskreise, ins­besondere durch eine regelmässige Veröffentlichung der Voraus­schátrongen betreffend die sue Mitteln des EEP zu finanzie­renden Aufträge, zu ermöglichen.
"The BDF Financial Regulation will stipulate that the Commission is to taka all appropriate measures to ensure the effective dissemination of information to the economic circles concerned, notably through the periodic publication of estimates of contracts to be financed from EDF resources.
EUbookshop v2

Unter diesem Aspekt findet zwischen der Gruppe und den nationalen Stellen des AKP-Staates ein eingehender Meinungsaustausch statt, um zumindest in grossen Zügen die am besten geeigneten Massnahmen und Aktionen zur Verwirklichung der Ziele festzulegen, die der AKP-Staat in dem be treffenden Sektor anstrebt.
During the mission, Commission officials have a detailed exchange of views with the national authorities of the ACP State in order to determine, at least in outline, what measures and operations are most appropriate for achieving the objectives which the ACF' State has set itself for the sector concerned.
EUbookshop v2

Es besteht daher das Problem der infolge dieser Unsicherheiten unzureichenden Treffer- und Zerstörwahrscheinlichkeit, kurz der unbefriedigenden Erfolgswahrscheinlichkeit für die Flugkörper-Abwehr, die es mit geeigneten Massnahmen zu erhöhen gilt.
Thus there is the problem of an insufficient hit and destruction probability on account of these uncertainties, in short, the unsatisfactory probability of success of the missile defense, which needs to be improved by suitable means.
EuroPat v2

Wegen der Besonderheiten des Marktes wurde ein Verwaltungsausschuss vorgesehen, um im Falle von Aenderungen und bei Bedarf die geeigneten Massnahmen treffen zu können.
Having regard to the particular characteristics of that market a Management Committee was established for the purpose of adopting the appropriate measures, should changes occur and the need arise.
EUbookshop v2

Zu diesem Zweck führen die Vertragsparteien die Bestimmungen dieses Titels ebenso wie die geeigneten Massnahmen durch, die in den Titeln V, VI und VII vorgesehen sind.
To this end the Contracting Parties shall apply the provisions of this Title and the other appropriate measures under Titles V, VI and VII.
EUbookshop v2

Der Bericht über diese Untersuchung wird dem Ministerrat über den Botschafterausschuss unverzüglich zur Prüfung zuge leitet, damit die· geeigneten Massnahmen getroffen werden.
The report of the study so made will be submitted immediately to the Council of Ministers through the Committee of Ambassadors for consideration and appropriate action.
EUbookshop v2

Die Gemeinschaft und die AKP-Staaten kommen überein, alle geeigneten Massnahmen zu ergreifen, um die Wirksamkeit der Bemühungen einer Zusammenarbeit auf dem Fischereisektor im Rahmen dieses Abkommens sicherzustellen, wobei insbesondere die gemeinsame Erklärung über den Ursprung der Fischereierzeugnisse Beachtung findet.
The Community and the ACP States agree to take all appropriate steps to ensure that the efforts undertaken in fisheries cooperation under this Convention shall be effective, taking into account notably the Joint Declaration on the origin of fishery products.
EUbookshop v2

Wenn der Zeitplan fUr die Inkraftsetzung es jedoch erfordert, werden alle geeigneten Massnahmen getroffen, um die Anwendung des Systems für das erste Kalenderjahr zu gewährleisten, für das die Umstände es gestatten.
However, if the timetable for the entry into force so requires, all appropriate measures shall be taken to ensure the application of the system in the first calendar year in which the circumstances permit.
EUbookshop v2

Dieser Oberflächendurchtritt hat üblicherweise eine Herabsetzung der maximalen Sperr­spannung am P-N-Uebergang zur Folge, die mit geeigneten Massnahmen beseitigt werden muss.
This surface penetration usually results in a reduction of the maximum reverse voltage at the P-N junction which must be eliminated by means of suitable measures.
EuroPat v2

Ist der Standort bestimmt, können auf dieser Grundlage die geeigneten Coaching-Massnahmen für den nächsten Entwicklungsschritt abgeleitet werden.
Once the situation has been determined, the appropriate coaching measures for making the next step in career development can be agreed.
ParaCrawl v7.1

In kontinuierlichen Verdampfungstrocknern wird üblicherweise die zu konzentrierende Lösung an einer Stelle eingeben und gravimetrisch oder mit geeigneten Massnahmen über eine beheizte Oberfläche gefördert, wo sie unter dem eingestellten Druck kocht und somit das Lösungsmittel entfernt wird.
In continuous vaporizer-dryers the solution needing condensing is usually added at one place and is, gravimetrically or with suitable means transported over a heated surface, where it boils under the preset pressure, thus removing the solvent.
EuroPat v2

Mit geeigneten Massnahmen, z.B. Entfernung oder Modifikation der Deckschicht, wird es möglich, die verborgenen Daten wieder freizulegen.
The hidden data can be recovered with suitable measures, for example by removal or modification of the cover layer.
EuroPat v2

In kontinuierlichen Verdampfungstrocknern wird üblicherweise die zu konzentrierende Lösung an einer Stelle eingeben und gravimetrsch oder mit geeigneten Massnahmen über eine beheizte Oberfläche gefördert, wo sie unter dem eingestellten Druck kocht und somit das Lösungsmittel entfernt wird.
In continuous vaporizer-dryers the solution needing condensing is usually added at one place and is, gravimetrically or with suitable means transported over a heated surface, where it boils under the preset pressure, thus removing the solvent.
EuroPat v2

In diesem Falle wird ein Störsignal erzeugt, welches das Bedienungspersonal warnt und dieses zu geeigneten Massnahmen veranlasst.
In this case, an interference signal is generated which warns the operating personnel and prompts them to adopt suitable measures.
EuroPat v2

Wird die Einrichtung auf einem Fahrzeug montiert, muss mit geeigneten Massnahmen dafür gesorgt werden, dass kein Flüssiggas in den Brenner gelangen kann.
If the device is mounted on a vehicle, appropriate measures must be taken to ensure that no liquid gas may enter the burner.
EuroPat v2

Arbeitssicherheit und Gesundheit haben eine hohe Priorität. Mit geeigneten Massnahmen wollen wir Unfälle und Krankheiten bei Mitarbeitern, Geschäftspartnern und Besuchern verhindern.
Health is what is most important in our life! By appropriate actions, we want to prevent accidents and diseases having an impact on our employees, business partners and visitors.
CCAligned v1

Mit der eingeführten Qualitätssicherung soll die vom Markt geforderte hohe Qualität abgesichert und wo immer möglich mit geeigneten Massnahmen verbessert werden.
With the quality assurance that has been introduced, it is intended to ensure the high quality demanded by the market and improved wherever feasible with suitable measures.
CCAligned v1