Translation of "Geeignete rahmenbedingungen" in English
Unsere
Politik
zielt
darauf
ab,
geeignete
Rahmenbedingungen
für
ihre
Entwicklung
zu
garantieren.
Our
policies
intend
to
guarantee
an
appropriate
framework
for
its
development.
Europarl v8
Dazu
brauchen
wir
geeignete
gesetzliche
Rahmenbedingungen.
For
that
to
happen,
we
need
a
suitable
legal
framework.
Europarl v8
Beide
Säulen
benötigen
zudem
deutlich
vermehrte
finanzielle
Investitionen
und
geeignete
Rahmenbedingungen.
Both
these
pillars
also
need
significantly
increased
financial
investment
and
suitable
framework
conditions.
TildeMODEL v2018
Die
europäische
Beschäftigungsstrategie
schafft
dafür
geeignete
strategische
Rahmenbedingungen.
The
European
Employment
Strategy
provides
an
appropriate
strategic
framework.
TildeMODEL v2018
Ohne
finanzielle
Sicherstellung
und
geeignete
Rahmenbedingungen
sind
die
Potenziale
sozialer
Investitionen
nicht
auszuschöpfen.
Without
secure
financing
and
the
right
conditions,
it
will
not
be
possible
to
exploit
the
potential
of
social
investment
fully.
TildeMODEL v2018
Zudem
benötigen
auch
diese
Säulen
deutlich
vermehrte
finanzielle
Investitionen
und
geeignete
Rahmenbedingungen.
Moreover,
these
pillars
also
need
significantly
increased
financial
investment
and
suitable
framework
conditions.
TildeMODEL v2018
Wir
brauchen
geeignete
Rahmenbedingungen,
die
der
Wirtschaft
die
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze
erleichtern.
I
share
the
view
of
the
Members
who
say
that
what
has
come
out
of
the
contact
group
is
regrettable
and
that
it
is
too
weak.
EUbookshop v2
Der
Staat
fördert
Wettbewerbsfähigkeit,
indem
er
für
die
Unternehmen
geeignete
Rahmenbedingungen
schafft.
Public
authorities
sustain
competitiveness
by
putting
in
place
the
appropriate
framework
conditions
under
which
enterprises
operate.
EUbookshop v2
In
erster
Linie
hat
er
geeignete
rechtliche
Rahmenbedingungen
zu
schaffen.
In
the
first
place
it
has
the
task
of
creating
a
suitable
regulatory
framework.
EUbookshop v2
Hier
sei
die
lokale
Verkehrspolitik
gefragt,
geeignete
Rahmenbedingungen
zu
schaffen.
Local
transport
policies
are
required
to
create
the
appropriate
conditions.
ParaCrawl v7.1
Voraussetzungen
dafür
sind
geeignete
Rahmenbedingungen
und
vor
allem
auch
intakte
und
leistungsfähige
Infrastrukturen.
For
this
purpose,
suitable
framework
conditions
and
above
all
an
intact
and
efficient
infrastructure
are
required.
ParaCrawl v7.1
Doch
nicht
alle
Länder
mit
Torfmooren
bieten
geeignete
rechtlichen
Rahmenbedingungen
für
die
REDD-Projekte.
However,
not
all
countries
that
have
peat
swamps
have
a
legal
framework
for
REDD
projects.
ParaCrawl v7.1
Das
pastorale
Leben
kann
sich
hier
noch
entfalten
und
soll
geeignete
Rahmenbedingungen
erhalten.
Pastoral
life
is
still
about
to
achieve
its
full
development
and
the
framework.
ParaCrawl v7.1
Geeignete
Rahmenbedingungen
werden
automatisch
Technologietransfer
und
Investitionen
wettbewerbsfähiger
Produkte
und
Dienstleistungen
erzeugen.
Suitable
framework
conditions
will
automatically
generate
technology
transfer
and
investment
in
competitive
products
and
services.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
müssen
geeignete
politische
Rahmenbedingungen
geschaffen
werden.
For
this
reason,
suitable
political
framework
conditions
need
to
be
created.
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmen
benötigen
geeignete
Rahmenbedingungen
und
Anreize
für
Investitionen
in
die
Ausbildung
ihrer
Arbeitnehmer.
Enterprises
need
appropriate
frameworks
and
incentives
to
invest
in
their
employees
training.
TildeMODEL v2018
Es
muss
dafür
gesorgt
werden,
dass
die
Politik
geeignete
Rahmenbedingungen
für
eine
dauerhafte
FuE-Unterstützung
schafft.
It
is
important
to
ensure
that
public
policies
create
the
right
conditions
for
sustaining
the
support
for
R
&
D.
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklung
von
Leitmärkten
sollte
vorrangig
durch
geeignete
Rahmenbedingungen
erfolgen
und
weniger
durch
direkte
Förderung.
Development
of
lead
markets
should
be
more
a
matter
of
putting
suitable
conditions
in
place
and
less
of
providing
direct
support.
TildeMODEL v2018
Ferner
müssen
auf
EU-Ebene
geeignete
Rahmenbedingungen
herrschen,
damit
private
und
öffentliche
Ressourcen
gebündelt
werden
können.
This
requires
the
right
regulatory
framework
at
EU
level,
to
pool
resources
from
private
and
public
sources.
TildeMODEL v2018
Es
ist
ebenso
von
Vorteil
für
beide
Seiten,
unsere
Investitionen
zu
intensivieren
durch
geeignete
Rahmenbedingungen.
It
is
also
to
our
mutual
advantage
to
increase
investment
by
creating
a
suitable
environment
for
it;
TildeMODEL v2018
Unternehmen
in
der
Gründungsphase
sind
auf
geeignete
Rahmenbedingungen
angewiesen,
die
ihre
Entwicklung
begünstigen.
When
starting
up,
enterprises
need
the
right
conditions
in
which
to
flourish.
TildeMODEL v2018
Als
politische
Entscheidungsträger
müssen
wir
geeignete
Rahmenbedingungen
schaffen,
um
Innovation
und
Innovationsgeist
wirksam
zu
fördern.
We
as
policymakers
create
appropriate
framework
conditions
that
really
favour
innovation
and
innovative
spirit.
EUbookshop v2
Als
Teil
des
Netzwerks
"Erfolgsfaktor
Familie"
versuchen
wir
geeignete
Rahmenbedingungen
dafür
zu
schaffen.
As
part
of
the
network
"Erfolgsfaktor
Familie"
we
try
to
create
the
appropriate
framework
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Universität
Potsdam
sieht
sich
in
der
Pflicht,
geeignete
institutionelle
Rahmenbedingungen
dafür
zu
schaffen.
The
University
of
Potsdam
believes
that
it
is
obligated
to
create
the
appropriate
institutional
framework
for
this
to
happen.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
können
geeignete
Rahmenbedingungen
für
faire
Besteuerungssysteme
gesetzt
und
das
Steuersubstrat
der
Staaten
erhalten
werden.
Only
in
this
way
can
suitable
frameworks
be
created
for
fair
taxation
systems
and
the
tax
base
of
the
States
be
maintained.
ParaCrawl v7.1
Gute
wissenschaftliche
Praxis
muss
durch
geeignete
Vorbilder
und
Rahmenbedingungen
gelebt,
gelehrt
und
eingeübt
werden.
Good
scientific
practice
is
safeguarded
through
role
models
and
a
supportive
research
environment.
ParaCrawl v7.1