Translation of "Geeignete rahmenbedingungen" in English

Unsere Politik zielt darauf ab, geeignete Rahmenbedingungen für ihre Entwicklung zu garantieren.
Our policies intend to guarantee an appropriate framework for its development.
Europarl v8

Dazu brauchen wir geeignete gesetzliche Rahmenbedingungen.
For that to happen, we need a suitable legal framework.
Europarl v8

Beide Säulen benötigen zudem deutlich vermehrte finanzielle Investitionen und geeignete Rahmenbedingungen.
Both these pillars also need significantly increased financial investment and suitable framework conditions.
TildeMODEL v2018

Die europäische Beschäftigungsstrategie schafft dafür geeignete strategische Rahmenbedingungen.
The European Employment Strategy provides an appropriate strategic framework.
TildeMODEL v2018

Ohne finanzielle Sicherstellung und geeignete Rahmenbedingungen sind die Potenziale sozialer Investitionen nicht auszuschöpfen.
Without secure financing and the right conditions, it will not be possible to exploit the potential of social investment fully.
TildeMODEL v2018

Zudem benötigen auch diese Säulen deutlich vermehrte finanzielle Investitionen und geeignete Rahmenbedingungen.
Moreover, these pillars also need significantly increased financial investment and suitable framework conditions.
TildeMODEL v2018

Wir brauchen geeignete Rahmenbedingungen, die der Wirtschaft die Schaffung neuer Arbeitsplätze erleichtern.
I share the view of the Members who say that what has come out of the contact group is regrettable and that it is too weak.
EUbookshop v2

Der Staat fördert Wettbewerbsfähigkeit, indem er für die Unternehmen geeignete Rahmenbedingungen schafft.
Public authorities sustain competitiveness by putting in place the appropriate framework conditions under which enterprises operate.
EUbookshop v2

In erster Linie hat er geeignete rechtliche Rahmenbedingungen zu schaffen.
In the first place it has the task of creating a suitable regulatory framework.
EUbookshop v2

Hier sei die lokale Verkehrspolitik gefragt, geeignete Rahmenbedingungen zu schaffen.
Local transport policies are required to create the appropriate conditions.
ParaCrawl v7.1

Voraussetzungen dafür sind geeignete Rahmenbedingungen und vor allem auch intakte und leistungsfähige Infrastrukturen.
For this purpose, suitable framework conditions and above all an intact and efficient infrastructure are required.
ParaCrawl v7.1

Doch nicht alle Länder mit Torfmooren bieten geeignete rechtlichen Rahmenbedingungen für die REDD-Projekte.
However, not all countries that have peat swamps have a legal framework for REDD projects.
ParaCrawl v7.1

Das pastorale Leben kann sich hier noch entfalten und soll geeignete Rahmenbedingungen erhalten.
Pastoral life is still about to achieve its full development and the framework.
ParaCrawl v7.1

Geeignete Rahmenbedingungen werden automatisch Technologietransfer und Investitionen wettbewerbsfähiger Produkte und Dienstleistungen erzeugen.
Suitable framework conditions will automatically generate technology transfer and investment in competitive products and services.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund müssen geeignete politische Rahmenbedingungen geschaffen werden.
For this reason, suitable political framework conditions need to be created.
ParaCrawl v7.1

Die Unternehmen benötigen geeignete Rahmenbedingungen und Anreize für Investitionen in die Ausbildung ihrer Arbeitnehmer.
Enterprises need appropriate frameworks and incentives to invest in their employees training.
TildeMODEL v2018

Es muss dafür gesorgt werden, dass die Politik geeignete Rahmenbedingungen für eine dauerhafte FuE-Unterstützung schafft.
It is important to ensure that public policies create the right conditions for sustaining the support for R & D.
TildeMODEL v2018

Die Entwicklung von Leitmärkten sollte vorrangig durch geeignete Rahmenbedingungen erfolgen und weniger durch direkte Förderung.
Development of lead markets should be more a matter of putting suitable conditions in place and less of providing direct support.
TildeMODEL v2018

Ferner müssen auf EU-Ebene geeignete Rahmenbedingungen herrschen, damit private und öffentliche Ressourcen gebündelt werden können.
This requires the right regulatory framework at EU level, to pool resources from private and public sources.
TildeMODEL v2018

Es ist ebenso von Vorteil für beide Seiten, unsere Investitionen zu intensivieren durch geeignete Rahmenbedingungen.
It is also to our mutual advantage to increase investment by creating a suitable environment for it;
TildeMODEL v2018

Unternehmen in der Gründungsphase sind auf geeignete Rahmenbedingungen angewiesen, die ihre Entwicklung begünstigen.
When starting up, enterprises need the right conditions in which to flourish.
TildeMODEL v2018

Als politische Entscheidungsträger müssen wir geeignete Rahmenbedingungen schaffen, um Innovation und Innovationsgeist wirksam zu fördern.
We as policymakers create appropriate framework conditions that really favour innovation and innovative spirit.
EUbookshop v2

Als Teil des Netzwerks "Erfolgsfaktor Familie" versuchen wir geeignete Rahmenbedingungen dafür zu schaffen.
As part of the network "Erfolgsfaktor Familie" we try to create the appropriate framework conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Universität Potsdam sieht sich in der Pflicht, geeignete institutionelle Rahmenbedingungen dafür zu schaffen.
The University of Potsdam believes that it is obligated to create the appropriate institutional framework for this to happen.
ParaCrawl v7.1

Nur so können geeignete Rahmenbedingungen für faire Besteuerungssysteme gesetzt und das Steuersubstrat der Staaten erhalten werden.
Only in this way can suitable frameworks be created for fair taxation systems and the tax base of the States be maintained.
ParaCrawl v7.1

Gute wissenschaftliche Praxis muss durch geeignete Vorbilder und Rahmenbedingungen gelebt, gelehrt und eingeübt werden.
Good scientific practice is safeguarded through role models and a supportive research environment.
ParaCrawl v7.1