Translation of "Gedanken aufgreifen" in English
Ich
weiß
aber
nicht,
ob
die
Kommission
diesen
Gedanken
aufgreifen
wird.
I
do
not
know
whether
the
Commission
will
adopt
that
idea.
Europarl v8
Und
solche
Gedanken
müsset
ihr
aufgreifen
und
in
euch
bewegen....
And
such
thoughts
ought
to
be
picked-up
by
you
and
reflected
upon....
ParaCrawl v7.1
Also
kann
Telepathie
in
Worten
geschehen,
weil
Sie
den
Gedanken
aufgreifen.
So
Telepathy
can
be
in
words
because
you
pick
up
the
thought.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
zwei
Gedanken
aufgreifen:
I
would
like
to
highlight
two
ideas:
Europarl v8
Die
USA
warten
den
Ausgang
der
Regierungskonferenz
ab,
bevor
sie
diesen
Gedanken
aufgreifen.
The
US
is
awaiting
the
outcome
of
the
inter-governmental
conference
before
taking
this
idea
up.
TildeMODEL v2018
Herr
Präsident,
Herr
Kommissar,
das
Thema,
mit
dem
wir
uns
heute
abend
befassen,
erscheint
mir
äußerst
wichtig,
und
ich
möchte
hier
zunächst
einen
bereits
von
Herrn
Carlo
Casini
zum
Ausdruck
gebrachten
Gedanken
aufgreifen,
nämlich
daß
die
Industrie
für
audiovisuelle
und
Informationsdienste
erstens
die
Achtung
der
Menschenwürde
sowie
zweitens
und
vor
allem
den
Schutz
Minderjähriger
nicht
unberücksichtigt
lassen
darf.
Mr
President,
Commissioner,
the
subject
we
are
dealing
with
this
evening
seems
to
me
to
be
extremely
important
and
I
wish
to
take
up
an
idea
already
expressed
by
Mr
Carlo
Casini,
namely,
that
the
audiovisual
and
information
services
industry
cannot
disregard
respect
for
human
dignity
and,
above
all,
the
protection
of
minors.
Europarl v8
Ich
möchte
diesen
mutigen
Gedanken
aufgreifen
und
fordere
den
Europäischen
Rat
dazu
auf,
diese
Idee
in
Erwägung
zu
ziehen
und
ernsthaft
zu
überprüfen.
I
would
like
to
take
up
this
bold
idea,
and
I
ask
the
European
Council
to
consider
it
and
to
analyse
it
seriously.
Europarl v8
Ich
möchte
zwei
oder
drei
Gedanken
des
Berichts
aufgreifen,
die
ich
für
ganz
besonders
zweckdienlich
halte.
I
should
like
to
highlight
two
or
three
ideas
in
the
report
which
seem
to
me
particularly
important.
Europarl v8
Gleichzeitig
möchte
ich
den
Berichterstattern,
Herrn
Collins
und
Herrn
Schmitt,
zu
ihrer
hervorragenden
Arbeit
gratulieren
und
einen
Gedanken
aufgreifen,
den
ich
in
diesem
Zusammenhang
für
wichtig
halte.
I
should
also
like
to
congratulate
the
rapporteurs,
Mr
Collins
and
Mr
Schmitt,
on
their
magnificent
work
and
mention
one
idea
that
I
feel
is
particularly
important
in
this
matter.
Europarl v8
Hierfür
machen
wir
uns
als
EVP-Fraktion
schon
seit
einiger
Zeit
stark
und
freuen
uns,
dass
die
Kommission
diesen
Gedanken
aufgreifen
will.
This
is
something
which
we
in
the
PPE-DE
Group
have
been
championing
for
some
time,
and
we
are
gratified
that
the
Commission
intends
to
take
up
this
initiative.
Europarl v8
Es
ist
mir
bewußt,
daß
hier
ein
neuer
Punkt
angesprochen
wird,
und
ich
hoffe
daher
auch,
daß
die
hier
vertretene
Europäische
Kommission
diesen
Gedanken
aufgreifen
und
ihre
Meinung
dazu
äußern
wird.
I
appreciate
that
it
raises
a
new
aspect
and
I
look
forward
to
the
Commission,
which
is
represented
in
the
House
this
evening,
taking
up
this
idea
and
expounding
on
it.
EUbookshop v2
Ich
möchte
einen
spezifische
Gedanken
aufgreifen,
der
fast
von
jedem
Kommissar
und
jedem
Minister,
der
vor
diesem
Parlament
spricht,
gebetsmühlenartig
wiederholt
wird.
I
would
like
to
pick
up
a
specific
idea
which
now
seems
to
be
almost
chanted
out
like
a
mantra
by
every
Commissioner,
every
Minister
who
comes
before
this
House.
EUbookshop v2
Ich
möchte,
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
darum
bitten,
daß
wir
nicht
in
diesem
Augenblick
ab
stimmen,
sondern
ich
möchte
den
Gedanken
aufgreifen,
noch
einmal
miteinander
zu
reden
und
später
einen
Text
vorzulegen.
I
should
like
to
ask
the
House
not
to
vote
at
this
parti
cular
moment,
and
instead
I
should
like
to
pursue
the
idea
of
having
another
discussion
and
then
submitting
a
text.
EUbookshop v2
Neu
ist
daran
heute,
dass
nicht
nur
einzelne
Regierungen,
sondern
auch
internationale
Organisationen
den
Gedanken
aufgreifen,
Rechtsstrukturen
den
Rücken
zu
stärken,
wie
etwa
die
globale
Finanzarchitektur
zu
verbessern.
What
is
new
today
is
that,
not
only
individual
governments
but
international
organizations,
are
embracing
the
idea
of
strengthening
legal
structures
so
as
to
improve
the
globe’s
international
financial
architecture.
News-Commentary v14
Indem
sie
gemeinsame
Gedanken
und
Ideen
aufgreifen,
werden
die
Vortragenden
präsentieren,
wie
Zukunftsszenarien
und
Problemlösungen
kollaborativ
erstellt
und
durchgespielt
werden
können.
Embracing
collective
thought
and
action,
the
speakers
will
present
how
future
scenarios
and
solutions
can
be
collaboratively
imagined,
built
and
played.
ParaCrawl v7.1
Ihr
könnet
unmöglich
selbst
in
euch
Gedanken
erzeugen,
aber
ihr
könnet
die
euch
zuströmenden
Gedanken
aufgreifen
und
auswerten.
It
is
impossible
for
you
to
generate
your
own
thoughts
but
you
are
able
to
pick-up
and
make
use
of
thoughts
flowing
to
you.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
einen
Gedanken
aufgreifen,
der
mir
sehr
am
Herzen
liegt:
Der
Mensch
als
Person
darf
nicht
von
wirtschaftlichen
Interessen
erdrückt
werden.
I
would
like
to
repeat
a
thought
which
is
close
to
my
heart:
man,
as
a
person,
must
not
be
overwhelmed
by
economic
interests.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
um
Kunstwerke
in
Buchform,
die
einzelne
Aspekte
und
Gedanken
aufgreifen
seiner
Werke
aufgreifen.
He
creates
artworks
in
the
form
of
books,
which
pick
up
single
aspects
and
ideas
of
his
work.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
jedoch
längere
Zeit
die
Meditation
ausgeübt
und
verstehen
sich
darauf,
Ihre
Gedanken
loszulassen,
oder
Sie
wissen,
welche
Gedanken
man
aufgreifen
kann,
und
welche
man
besser
vorbeiziehen
lässt,
dann
wird
es
Ihnen
gelingen,
mit
der
Situation
fertig
zu
werden,
und
Sie
werden
es
vermeiden
können,
sich
mit
Geisteszuständen
einzulassen,
die
nicht
von
höchster
Qualität
sind.
If,
though,
you
have
practiced
meditation,
becoming
skillful
at
letting
go
of
your
thoughts,
or
knowing
which
thoughts
to
hang
onto
and
which
ones
to
let
pass,
you'll
be
able
to
handle
the
situation,
refusing
to
fall
in
line
with
any
mental
states
that
aren't
of
the
highest
quality.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
diesen
Gedanken
aufgreifen
und
ihn
so,
wie
der
Herr
uns
Hilfe
gewährt,
bis
zu
einer
größeren
Fülle
entfalten.
We
are
going
to
take
up
that
thought
and,
as
the
Lord
helps
us,
follow
it
out
to
greater
fullness.
ParaCrawl v7.1