Translation of "Gedanken aufgreifen" in English

Ich weiß aber nicht, ob die Kommission diesen Gedanken aufgreifen wird.
I do not know whether the Commission will adopt that idea.
Europarl v8

Und solche Gedanken müsset ihr aufgreifen und in euch bewegen....
And such thoughts ought to be picked-up by you and reflected upon....
ParaCrawl v7.1

Also kann Telepathie in Worten geschehen, weil Sie den Gedanken aufgreifen.
So Telepathy can be in words because you pick up the thought.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte zwei Gedanken aufgreifen:
I would like to highlight two ideas:
Europarl v8

Die USA warten den Ausgang der Regierungs­konferenz ab, bevor sie diesen Gedanken aufgreifen.
The US is awaiting the outcome of the inter-governmental conference before taking this idea up.
TildeMODEL v2018

Herr Präsident, Herr Kommissar, das Thema, mit dem wir uns heute abend befassen, erscheint mir äußerst wichtig, und ich möchte hier zunächst einen bereits von Herrn Carlo Casini zum Ausdruck gebrachten Gedanken aufgreifen, nämlich daß die Industrie für audiovisuelle und Informationsdienste erstens die Achtung der Menschenwürde sowie zweitens und vor allem den Schutz Minderjähriger nicht unberücksichtigt lassen darf.
Mr President, Commissioner, the subject we are dealing with this evening seems to me to be extremely important and I wish to take up an idea already expressed by Mr Carlo Casini, namely, that the audiovisual and information services industry cannot disregard respect for human dignity and, above all, the protection of minors.
Europarl v8

Ich möchte diesen mutigen Gedanken aufgreifen und fordere den Europäischen Rat dazu auf, diese Idee in Erwägung zu ziehen und ernsthaft zu überprüfen.
I would like to take up this bold idea, and I ask the European Council to consider it and to analyse it seriously.
Europarl v8

Ich möchte zwei oder drei Gedanken des Berichts aufgreifen, die ich für ganz besonders zweckdienlich halte.
I should like to highlight two or three ideas in the report which seem to me particularly important.
Europarl v8

Gleichzeitig möchte ich den Berichterstattern, Herrn Collins und Herrn Schmitt, zu ihrer hervorragenden Arbeit gratulieren und einen Gedanken aufgreifen, den ich in diesem Zusammenhang für wichtig halte.
I should also like to congratulate the rapporteurs, Mr Collins and Mr Schmitt, on their magnificent work and mention one idea that I feel is particularly important in this matter.
Europarl v8

Hierfür machen wir uns als EVP-Fraktion schon seit einiger Zeit stark und freuen uns, dass die Kommission diesen Gedanken aufgreifen will.
This is something which we in the PPE-DE Group have been championing for some time, and we are gratified that the Commission intends to take up this initiative.
Europarl v8

Es ist mir bewußt, daß hier ein neuer Punkt angesprochen wird, und ich hoffe daher auch, daß die hier vertretene Europäische Kommission diesen Gedanken aufgreifen und ihre Meinung dazu äußern wird.
I appreciate that it raises a new aspect and I look forward to the Commission, which is represented in the House this evening, taking up this idea and expounding on it.
EUbookshop v2

Ich möchte einen spezifische Gedanken aufgreifen, der fast von jedem Kommissar und jedem Minister, der vor diesem Parlament spricht, gebetsmühlenartig wiederholt wird.
I would like to pick up a specific idea which now seems to be almost chanted out like a mantra by every Commissioner, every Minister who comes before this House.
EUbookshop v2

Ich möchte, verehrte Kolleginnen und Kollegen, darum bitten, daß wir nicht in diesem Augenblick ab stimmen, sondern ich möchte den Gedanken aufgreifen, noch einmal miteinander zu reden und später einen Text vorzulegen.
I should like to ask the House not to vote at this parti cular moment, and instead I should like to pursue the idea of having another discussion and then submitting a text.
EUbookshop v2

Neu ist daran heute, dass nicht nur einzelne Regierungen, sondern auch internationale Organisationen den Gedanken aufgreifen, Rechtsstrukturen den Rücken zu stärken, wie etwa die globale Finanzarchitektur zu verbessern.
What is new today is that, not only individual governments but international organizations, are embracing the idea of strengthening legal structures so as to improve the globe’s international financial architecture.
News-Commentary v14

Indem sie gemeinsame Gedanken und Ideen aufgreifen, werden die Vortragenden präsentieren, wie Zukunftsszenarien und Problemlösungen kollaborativ erstellt und durchgespielt werden können.
Embracing collective thought and action, the speakers will present how future scenarios and solutions can be collaboratively imagined, built and played.
ParaCrawl v7.1

Ihr könnet unmöglich selbst in euch Gedanken erzeugen, aber ihr könnet die euch zuströmenden Gedanken aufgreifen und auswerten.
It is impossible for you to generate your own thoughts but you are able to pick-up and make use of thoughts flowing to you.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte einen Gedanken aufgreifen, der mir sehr am Herzen liegt: Der Mensch als Person darf nicht von wirtschaftlichen Interessen erdrückt werden.
I would like to repeat a thought which is close to my heart: man, as a person, must not be overwhelmed by economic interests.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um Kunstwerke in Buchform, die einzelne Aspekte und Gedanken aufgreifen seiner Werke aufgreifen.
He creates artworks in the form of books, which pick up single aspects and ideas of his work.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie jedoch längere Zeit die Meditation ausgeübt und verstehen sich darauf, Ihre Gedanken loszulassen, oder Sie wissen, welche Gedanken man aufgreifen kann, und welche man besser vorbeiziehen lässt, dann wird es Ihnen gelingen, mit der Situation fertig zu werden, und Sie werden es vermeiden können, sich mit Geisteszuständen einzulassen, die nicht von höchster Qualität sind.
If, though, you have practiced meditation, becoming skillful at letting go of your thoughts, or knowing which thoughts to hang onto and which ones to let pass, you'll be able to handle the situation, refusing to fall in line with any mental states that aren't of the highest quality.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen diesen Gedanken aufgreifen und ihn so, wie der Herr uns Hilfe gewährt, bis zu einer größeren Fülle entfalten.
We are going to take up that thought and, as the Lord helps us, follow it out to greater fullness.
ParaCrawl v7.1