Translation of "Geburtenstarken jahrgänge" in English
Die
geburtenstarken
Jahrgänge
der
Nachkriegs-
und
Wirtschaftswunderjahre
sind
im
fortgeschrittenen
Alter.
The
baby
boomers
of
the
post-war
and
economic
miracle
years
are
at
an
advanced
age.
ParaCrawl v7.1
Der
Eintritt
dieser
geburtenstarken
Jahrgänge
stellt
die
staatliche
Vorsorge
vor
große
Herausforderungen.
The
retiring
of
these
Baby
Boomers
poses
major
challenges
for
the
state
pension
system.
ParaCrawl v7.1
Die
geburtenstarken
Jahrgänge
sind
die
bisher
wohl
begütertste,
am
besten
ausgebildete
und
gesündeste
Generation.
The
baby-boom
generations
are
probably
the
most
resourceful,
best-educated
and
healthiest
generations
to
date.
EUbookshop v2
Der
Sektor
der
Kommunalverwaltungen
weist
den
größten
Anteil
an
Vertretern
der
geburtenstarken
Jahrgänge
auf.
The
local
government
sector
is
the
sector
with
the
highest
share
of
baby
boom
cohorts.
EUbookshop v2
Die
geburtenstarken
Jahrgänge
aus
den
50er
und
60er
Jahren
driften
zunehmend
in
das
Rentenalter.
The
baby
boomer
generation
from
the
50s
and
60s
is
increasingly
creeping
into
retirement
age.
ParaCrawl v7.1
Rentenkürzungen
Für
die
geburtenstarken
Jahrgänge
war
eine
grosszügige
berufliche
Altersvorsorge
mit
Leistungsprimat
die
Norm.
Paring
back
pensions
For
the
baby-boomer
generation,
generous
defined
benefit
(DB)
occupational
pension
schemes
were
the
norm.
ParaCrawl v7.1
Der
Renteineintritt
der
geburtenstarken
Jahrgänge
geht
mit
einer
noch
nie
dagewesenen
Belastung
für
die
Bundesregierung
einher.
The
retirement
of
the
baby
boom
generation
will
put
unprecedented
strains
on
the
federal
government.
ParaCrawl v7.1
Zumal
ein
Großteil
seiner
geburtenstarken
Jahrgänge
in
den
nächsten
zehn
Jahren
in
Rente
gehen
wird,
hat
Deutschland
einen
triftigen
Grund
zum
Sparen.
With
the
bulk
of
its
baby
boomers
retiring
in
the
coming
decade,
Germany
has
a
valid
motive
to
save.
News-Commentary v14
Und
da
die
geburtenstarken
Jahrgänge
in
den
Ruhestand
wechseln
und
die
Gesundheits-
und
Rentenkosten
pro
Leistungsempfänger
zunehmen,
wachsen
die
langfristigen
Defizite
danach
selbstverständlich
immer
stärker
an
(der
Ausschuss
soll
auch
empfehlen,
wie
das
langfristige
Defizit
in
den
Griff
zu
bekommen
ist).
And,
of
course,
the
longer-term
deficits,
driven
by
baby-boomer
retirements
and
rising
health
and
pension
costs
per
beneficiary,
grow
progressively
worse
thereafter
(the
commission
will
also
recommend
how
to
get
the
longer-term
deficit
under
control).
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
bedeutet
eine
alternde
Bevölkerung
einen
höheren
Druck
auf
die
Haushaltsausgaben,
da
die
Renten-
und
Gesundheitskosten
steigen,
wenn
die
geburtenstarken
Jahrgänge
Japans
in
etwa
fünf
Jahren
65
werden.
Moreover,
an
aging
population
implies
further
pressure
on
fiscal
expenditure,
owing
to
higher
pension
and
health-care
costs,
with
all
of
Japan’s
baby
boomers
set
to
reach
age
65
in
about
five
years.
News-Commentary v14
Und
anders
betrachtet,
gibt
es
immer
mehr
Menschen
im
Rentenalter,
da
die
geburtenstarken
Jahrgänge
das
Rentenalter
erreichen.
And
turned
up
the
other
way,
the
people
who
are
retirement
age
goes
up
very,
very
fast,
as
the
baby
boomers
get
to
retirement
age.
TED2020 v1
Das
vorgeschlagene
Europäische
Jahr
für
aktives
Altern
würde
die
Mitgliedstaaten,
ihre
regionalen
und
lokalen
Behörden,
die
Sozialpartner
und
die
Zivilgesellschaft
in
ihren
Bemühungen
bestärken
und
unterstützen,
aktives
Altern
zu
fördern
und
mehr
zu
unternehmen,
um
das
Potenzial
der
geburtenstarken
Jahrgänge
zu
nutzen.
The
proposed
European
Year
for
Active
Ageing
would
encourage
and
support
the
efforts
of
Member
States,
their
regional
and
local
authorities,
social
partners
and
civil
society
to
promote
active
ageing
and
do
more
to
mobilise
the
potential
of
the
baby
boom
cohorts.
TildeMODEL v2018
Da
die
geburtenstarken
Jahrgänge
nun
das
Rentenalter
erreichen,
wächst
die
Zahl
der
Menschen
über
60
Jahren
doppelt
so
schnell
wie
noch
vor
2007,
nämlich
um
etwa
2
Millionen
jährlich.
As
the
baby-boom
generation
retires,
the
population
of
over
60
is
increasing
twice
as
fast
as
before
2007,
i.e.
by
some
two
million
people
a
year.
TildeMODEL v2018
Die
Kapitalfundierung
kann
allenfalls
das
vorübergehende,
durch
die
große
Kohorte
der
geburtenstarken
Jahrgänge
bedingte
demographischen
Alterungsproblem
lösen.
Funding
can
at
best
address
the
transitory
demographic
ageing
problem
caused
by
the
large
cohort
of
the
baby
boom.
TildeMODEL v2018
Die
zu
erwartende
Alterung
der
Bevölkerung
sowie
der
Eintritt
der
geburtenstarken
Jahrgänge
ins
Rentenalter
stellt
diese
historische
Leistung
vor
große
Herausforderungen.
The
prospect
of
population
ageing
and
the
retirement
of
the
'baby
boomer'
generation
represents
a
major
challenge
to
this
historic
achievement.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
hauptsächlich
darauf
zurückzuführen,
dass
die
geburtenstarken
Jahrgänge
das
Rentenalter
erreichen,
wodurch
die
negativen
Auswirkungen
der
konstant
niedrigen
Fruchtbarkeitsziffern
und
der
ansteigenden
Lebenserwartung
weiter
verstärkt
werden.
This
is
mainly
the
result
of
the
post-war
baby-boom
generation
reaching
retirement
age,
which
adds
to
the
effects
of
continued
low
fertility
rates
and
increases
in
life
expectancy.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
die
finanziellen
Auswirkungen
der
Verrentung
der
geburtenstarken
Jahrgänge
während
der
nächsten
Jahrzehnte
haben
mehrere
Mitgliedstaaten
in
den
staatlichen
Rentensystemen
Reservefonds
eingerichtet,
die
es
ihnen
ermöglichen
sollten,
einen
größeren
Anstieg
der
Beiträge
zu
vermeiden.
In
view
of
the
financial
impact
of
the
baby-boom
cohorts’
retirement
on
pension
systems
during
the
next
few
decades,
several
Member
States
have
established
reserve
funds
in
public
pension
schemes
which
should
allow
them
to
avoid
major
increases
in
contributions.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
1999
wurde
ein
Rentenrückstellungsfonds
gegründet,
der
für
die
Zeit,
in
der
die
geburtenstarken
Jahrgänge
in
Rente
gehen,
moderate
Beitragssätze
sichern
soll.
A
Pension
reserve
fund
was
created
in
1999
with
a
view
to
smoothing
contribution
rates
during
the
retirement
of
the
baby
boom
cohorts.
TildeMODEL v2018
Wir
dürfen
es
nicht
versäumen,
alle
Generationen,
insbesondere
die
geburtenstarken
Jahrgänge,
in
die
Pflicht
zu
nehmen,
die
notwendigen
Reformen
durchzuführen.
We
must
not
fail
to
take
this
opportunity
to
ensure
that
all
generations,
particularly
those
of
the
baby
boom,
put
in
place
the
necessary
reforms.
TildeMODEL v2018
Verschiedene
Mitgliedstaaten
versuchen,
die
Auswirkungen
der
geburtenstarken
Jahrgänge
auf
die
Rentensysteme
dadurch
aufzufangen,
dass
sie
in
den
staatlichen
Rentensystemen
Reservefonds
mit
der
Absicht
einrichten,
den
zu
erwartenden
starken
Anstieg
der
Beitragssätze
einzudämmen.
Several
Member
States
have
addressed
the
consequences
of
the
baby-boom
generation
on
pension
systems
by
establishing
reserve
funds
in
public
pension
schemes
with
the
aim
of
avoiding
large
increases
in
contribution
rates.
TildeMODEL v2018
Zusätzlich
werden
die
geburtenstarken
Jahrgänge
der
50er
und
60er
Jahre
in
den
nächsten
10
bis
15
Jahren
ins
Seniorenalter
eintreten.
In
addition,
large
cohorts
born
in
the
1950s
and
60s
will
reach
old
age
in
the
next
10
to
15
years.
TildeMODEL v2018
Der
größte
Anstieg
wird
im
Zeitraum
2015-35
erwartet,
wenn
die
Angehörigen
der
geburtenstarken
Jahrgänge
in
Rente
gehen.
The
biggest
rise
is
expected
during
the
period
2015-35
as
the
baby-boom
cohorts
retire.
TildeMODEL v2018
Niedrige
Geburtenraten,
weiter
steigende
Lebenserwartung
und
das
Ausscheiden
der
geburtenstarken
Jahrgänge
aus
dem
Berufsleben
führen
dazu,
dass
sich
in
den
nächsten
Jahrzehnten
Größe
und
Altersstruktur
der
europäischen
Bevölkerung
dramatisch
verändern
werden.
In
the
coming
decades,
the
size
and
age-structure
of
Europe's
population
will
undergo
dramatic
changes
due
to
low
fertility
rates,
continuous
increases
in
life
expectancy
and
the
retirement
of
the
baby-boom
generation.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
geburtenstarken
Jahrgänge
das
Rentenalter
erreichen,
wird
die
Zahl
der
Erwerbstätigen
in
der
EU
ab
2013/2014
sinken.
As
the
baby-boom
generation
retires,
the
EU's
active
population
will
start
to
shrink
as
from
2013/2014.
TildeMODEL v2018