Translation of "Gebrauchen für" in English

Jetzt können Sie es gebrauchen, für Ihre Fusion-Illusion.
And now you want it for your fusion delusion.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten Zitronen gebrauchen, für die Limonade beim "Babyshower".
Uh, we could use some more lemons if we're gonna have lemonade for the baby shower.
OpenSubtitles v2018

Sie gebrauchen das Schaf für ihr eigenes Königreich.
They use the sheep for their own kingdom.
ParaCrawl v7.1

Nicht ohne Grund gebrauchen die Finsteren für bestimmte Machenschaften vor allem unterentwickelte Menschen.
Not without reason do the dark ones use especially underdeveloped people for certain machinations.
ParaCrawl v7.1

Rhitrogena haarupi (auch zu gebrauchen für Ecdyonurus torrentis, insignis und venosus)
Rhitrogena haarupi (can also be used as Ecdyonurus torrentis, insignis and venosus)
ParaCrawl v7.1

Ihre persönliche Informationen gebrauchen wir für:
We use your personal information:
CCAligned v1

Telefon und Internet gebrauchen wir nicht für persönliche Ansprüche.
The telephone and internet we do not use for personal use.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls zu gebrauchen sind Nähmaschinen (für Haushaltsschulen) und rezente Drucker.
We can also use Sewing machines (for household schools) and recent Printers.
ParaCrawl v7.1

Der Gebrauch der gemusterten Informationen Ihre persönliche Informationen gebrauchen wir für:
Use of collected information We use your personal information:
ParaCrawl v7.1

Die russischen Aussenhandelskontrahenten gebrauchen für die Berechnungen die gezogenen Wechsel (tratty).
The Russian foreign trade counterparts practise translation bills (bill of exchange) for calculations.
ParaCrawl v7.1

Wir gebrauchen hochwertiger Stoff für außen und innen.
We use high quality fabric for exterior and interior.
ParaCrawl v7.1

Unsere tonerdereichen Tone gebrauchen wir für die Herstellung unserer Feuerfesterzeugnisse.
We consume our aluminated clays for refractory products manufacturing.
ParaCrawl v7.1

Man darf diese Möglichkeit also nicht für einen anderen Zweck gebrauchen als für den vorgesehenen.
So it cannot be used for any other purpose than for the one it serves.
Europarl v8

Wir könnten ein Programm gebrauchen für die Finanzierung im Bereich der Energiedienstleistungsunternehmen, den ESCOs.
We need a financing programme for energy service companies or ESCOs.
Europarl v8

Keine Ahnung, ich könnte das Geld gut gebrauchen für Stacy und die Mädels.
I don't know. I could use the money for Stacy and the girls.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten ein Programm gebrauchen für die Finanzierung im Bereich der Energicdienstleistungsunternehmen, den ESCOs.
We need a financing programme for energy service companies or ESCOs.
EUbookshop v2

Säure ist andererseits so wunderbar für subtile Schattierung zu gebrauchen, für solche zarten Nuancen.
Acid, on the other hand, can be used for such wonderfully subtle shading such delicate nuances.
OpenSubtitles v2018

Wir Theologen müssen die umfassende Vernunft gebrauchen, die für die Größe Gottes offen ist.
We theologians must use a broader reason which is open to the greatness of God.
ParaCrawl v7.1

Dieser menschliche Körper ist zu nichts weiter zu gebrauchen als ihn für eine gute Sache einzusetzen.
This body of human beings is no more than something to be put to good use.
ParaCrawl v7.1

Und wir sollten nicht nur unsere Worte gebrauchen Gott für Sachen zu fragen,.
And we shouldn’t only use our words to ask God for stuff.
ParaCrawl v7.1

Es ist für unseren Alltag und unser allgemeines Wohlbefinden genauso zu gebrauchen wie für tiefe Fragen.
It is applicable for both everyday life and general wellbeing as well as for deep questions.
ParaCrawl v7.1

Einfach zu gebrauchen für einen Naturfan und ein schönes Geschenk für den Beginn des Schmetterlingjahres.
Simple to use for a nature fan and a beautiful gift for the start of the butterfly year.
ParaCrawl v7.1

Dieses Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien - ein langer Name, aber ich finde es besser, es so ausdrücken, als diesen Kunstnamen FYROM zu gebrauchen -, ist für mich ein Lichtblick in dieser wirtschaftlich und auch politisch sehr labilen europäischen Region.
The agreement between the European Community and the former Yugoslavian Republic of Macedonia - a long name, but I prefer it to the somewhat synthetic label FYROM - is for me a ray of hope in this economically and politically unstable part of Europe.
Europarl v8

Die Lösung, die der Berichterstatter anbietet, einen Schwellenwert zu gebrauchen, bringt für die mittelständischen Betriebe eine gewisse Durchschaubarkeit mit sich und bietet zugleich eine Gewähr dafür, daß der Wettbewerb erhalten bleibt.
The rapporteur's solution of applying a threshold value would create a certain amount of clarity for SMUs and at the same time ensure the maintenance of competition.
Europarl v8