Translation of "Geborgen werden" in English

Das abgestürzte Brückenelement konnte erst im Februar 2014 geborgen und eingesetzt werden.
The section of the bridge that crashed could not be raised and installed until February 2014.
Wikipedia v1.0

Es konnte weder der „Amokläufer“ gerettet noch der Sarg geborgen werden.
Neither could the person running amok be saved nor could the coffin be recovered.
Wikipedia v1.0

Daneben konnten 56 Flint-, 44 Rasiermesser und 44 kleine Klingen geborgen werden.
56 flint knives, 44 razors, 44 further blades and wine and beer jars were found.
Wikipedia v1.0

Es kam zur Explosion der Sprengladung, das Kernmaterial konnte sicher geborgen werden.
Wreckage from the plane can still be found at the summit of the mountain.
Wikipedia v1.0

Die Dunkelheit muss in einem Gefäß geborgen werden.
The darkness needs to be contained in a vessel... you.
OpenSubtitles v2018

Der Laptop wird also mit dem Wrack geborgen werden?
So we should expect the computer to be raised with the wreckage?
OpenSubtitles v2018

Unzählige Leichen müssen noch unter den Trümmern geborgen werden.
Countless bodies have yet to be uncovered because they are buried under about...
OpenSubtitles v2018

Sein Körper hätte nach der explosion geborgen werden können.
His body could have been recovered after the blast.
OpenSubtitles v2018

Doch wegen Wassertiefe und Streuung der Wrackteile, konnte noch nichts geborgen werden.
Given the depth of the water and the spread of the wreckage, nothing has yet been recovered.
OpenSubtitles v2018

Aufgrund von starken Strömungen konnte sein Flugzeug erst drei Tage später geborgen werden.
The aircraft is recovered a full three days later due to the strong currents.
Wikipedia v1.0

Der Leichnam des Piloten konnte nicht geborgen werden.
The pilot's body was not recovered.
WikiMatrix v1

Sie konnten jedoch durch einen Rettungstrupp geborgen werden.
However, they are saved by a task force.
WikiMatrix v1

Die Lokomotive konnte erst nach mehr als zwei Monaten geborgen werden.
The locomotive could not be recovered for more than two months.
WikiMatrix v1

In besonders schwer beschädigten Straßenzügen konnten viele Tote nicht geborgen werden.
Many dead could not be retrieved, particularly in heavily damaged road courses.
WikiMatrix v1

Tiere sinken hier ein und müssen mit Ketten und Maschinen geborgen werden.
That's when the cattle sink in and have to be hauled out with chains.
OpenSubtitles v2018

Sie konnten trotz intensiver Suche nicht geborgen werden.
Despite intensive search efforts, their bodies could not be recovered.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Flugzeugabsturz müssen normalerweise Leichen geborgen werden.
When an airplane crashes there must be bodies to be recovered.
ParaCrawl v7.1

Bis auf drei Gefallene konnten alle Besatzungsangehörigen geborgen werden.
Besides of three dead bodies all crew could be saved.
ParaCrawl v7.1

Nach ungefähr 7 Stunden konnten 48 Überlebende von einem Rettungsfloss geborgen werden.
After approximately 7 hours 48 survivors could be rescued from a life raft.
ParaCrawl v7.1

Es konnten drei Tote, drei Verwundete und neun Mann unverwundet geborgen werden.
Three dead, three wounded and nine unharmed men could be rescued.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht, daß ihr am Zornestag des Herrn geborgen werden könnt.
Maybe you will find shelter on the day of the LORD's anger.
ParaCrawl v7.1

Das Wrack konnte nicht als Ganzes geborgen werden.
The Tricolor wreck could not be lifted in one piece.
ParaCrawl v7.1

Die Leiche des 26-Jährigen konnte nicht geborgen werden.
The body of the 26-year-old could not be recovered.
ParaCrawl v7.1

Das Kampfmittelräumgerät kann geräumt und das Unterwasserfahrzeug geborgen werden.
The weapon clearance device can be cleared and the underwater vehicle salvaged.
EuroPat v2