Translation of "Geborgen werden" in English
Das
abgestürzte
Brückenelement
konnte
erst
im
Februar
2014
geborgen
und
eingesetzt
werden.
The
section
of
the
bridge
that
crashed
could
not
be
raised
and
installed
until
February
2014.
Wikipedia v1.0
Es
konnte
weder
der
„Amokläufer“
gerettet
noch
der
Sarg
geborgen
werden.
Neither
could
the
person
running
amok
be
saved
nor
could
the
coffin
be
recovered.
Wikipedia v1.0
Daneben
konnten
56
Flint-,
44
Rasiermesser
und
44
kleine
Klingen
geborgen
werden.
56
flint
knives,
44
razors,
44
further
blades
and
wine
and
beer
jars
were
found.
Wikipedia v1.0
Es
kam
zur
Explosion
der
Sprengladung,
das
Kernmaterial
konnte
sicher
geborgen
werden.
Wreckage
from
the
plane
can
still
be
found
at
the
summit
of
the
mountain.
Wikipedia v1.0
Die
Dunkelheit
muss
in
einem
Gefäß
geborgen
werden.
The
darkness
needs
to
be
contained
in
a
vessel...
you.
OpenSubtitles v2018
Der
Laptop
wird
also
mit
dem
Wrack
geborgen
werden?
So
we
should
expect
the
computer
to
be
raised
with
the
wreckage?
OpenSubtitles v2018
Unzählige
Leichen
müssen
noch
unter
den
Trümmern
geborgen
werden.
Countless
bodies
have
yet
to
be
uncovered
because
they
are
buried
under
about...
OpenSubtitles v2018
Sein
Körper
hätte
nach
der
explosion
geborgen
werden
können.
His
body
could
have
been
recovered
after
the
blast.
OpenSubtitles v2018
Doch
wegen
Wassertiefe
und
Streuung
der
Wrackteile,
konnte
noch
nichts
geborgen
werden.
Given
the
depth
of
the
water
and
the
spread
of
the
wreckage,
nothing
has
yet
been
recovered.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
von
starken
Strömungen
konnte
sein
Flugzeug
erst
drei
Tage
später
geborgen
werden.
The
aircraft
is
recovered
a
full
three
days
later
due
to
the
strong
currents.
Wikipedia v1.0
Der
Leichnam
des
Piloten
konnte
nicht
geborgen
werden.
The
pilot's
body
was
not
recovered.
WikiMatrix v1
Sie
konnten
jedoch
durch
einen
Rettungstrupp
geborgen
werden.
However,
they
are
saved
by
a
task
force.
WikiMatrix v1
Die
Lokomotive
konnte
erst
nach
mehr
als
zwei
Monaten
geborgen
werden.
The
locomotive
could
not
be
recovered
for
more
than
two
months.
WikiMatrix v1
In
besonders
schwer
beschädigten
Straßenzügen
konnten
viele
Tote
nicht
geborgen
werden.
Many
dead
could
not
be
retrieved,
particularly
in
heavily
damaged
road
courses.
WikiMatrix v1
Tiere
sinken
hier
ein
und
müssen
mit
Ketten
und
Maschinen
geborgen
werden.
That's
when
the
cattle
sink
in
and
have
to
be
hauled
out
with
chains.
OpenSubtitles v2018
Sie
konnten
trotz
intensiver
Suche
nicht
geborgen
werden.
Despite
intensive
search
efforts,
their
bodies
could
not
be
recovered.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Flugzeugabsturz
müssen
normalerweise
Leichen
geborgen
werden.
When
an
airplane
crashes
there
must
be
bodies
to
be
recovered.
ParaCrawl v7.1
Bis
auf
drei
Gefallene
konnten
alle
Besatzungsangehörigen
geborgen
werden.
Besides
of
three
dead
bodies
all
crew
could
be
saved.
ParaCrawl v7.1
Nach
ungefähr
7
Stunden
konnten
48
Überlebende
von
einem
Rettungsfloss
geborgen
werden.
After
approximately
7
hours
48
survivors
could
be
rescued
from
a
life
raft.
ParaCrawl v7.1
Es
konnten
drei
Tote,
drei
Verwundete
und
neun
Mann
unverwundet
geborgen
werden.
Three
dead,
three
wounded
and
nine
unharmed
men
could
be
rescued.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht,
daß
ihr
am
Zornestag
des
Herrn
geborgen
werden
könnt.
Maybe
you
will
find
shelter
on
the
day
of
the
LORD's
anger.
ParaCrawl v7.1
Das
Wrack
konnte
nicht
als
Ganzes
geborgen
werden.
The
Tricolor
wreck
could
not
be
lifted
in
one
piece.
ParaCrawl v7.1
Die
Leiche
des
26-Jährigen
konnte
nicht
geborgen
werden.
The
body
of
the
26-year-old
could
not
be
recovered.
ParaCrawl v7.1
Das
Kampfmittelräumgerät
kann
geräumt
und
das
Unterwasserfahrzeug
geborgen
werden.
The
weapon
clearance
device
can
be
cleared
and
the
underwater
vehicle
salvaged.
EuroPat v2