Translation of "Gebildet aus" in English

Beratender Ausschuß: gebildet aus Regierungsvertretern der Mitgliedstaaten;
Advisory Committee: made up of Member State government representatives;
TildeMODEL v2018

Europäisches Behindertenforum: gebildet aus nationalen Behindertenräten und europäischen NRO;
European Disability Forum: made up of National Disability Councils and European NGOs;
TildeMODEL v2018

Monocarboxylsäure-Polyether-Natriumsalz, gebildet aus Streptomyces cinnamonensis 28682, LMG S-19095 als Pulver.
Sodium salt of polyether monocarboxylic acid produced by Streptomyces cinnamonensis 28682, LMG S-19095 in powder form.
DGT v2019

Monocarboxylsäure-Polyether-Natriumsalz, gebildet aus Streptomyces cinnamonensis, 28682, LMG S-19095 als Pulver.
Sodium salt of polyether monocarboxylic acid produced by Streptomyces cinnamonnensis, 28682, LMG S-19095 in powder form.
DGT v2019

Apollo, sitzend auf einem Wagen, gebildet aus Wolken.
Apollo, surrounded by clouds.
OpenSubtitles v2018

Es wurden Versuchsgruppen gebildet, die aus je 60 Tieren bestanden.
The animals were divided into experimental groups consisting of 60 animals each.
EuroPat v2

Sehr frühzeitig wurden Runde Tische gebildet, aus denen sich später Verbundsysteme entwickelten.
Early on, Round Tables were formed. Later, networks developed from them
EUbookshop v2

So wurde ein getemperter linsenkopieförmiger Gegenstand gebildet und aus dem Film abgetrennt.
An annealed lens replica shaped article was thus formed and separated from the said film.
EuroPat v2

Diese wird vorzugsweise gebildet aus korrespondierend zum Grundriß des Stapelaufbaus ausgebildete Vertiefungen.
This connection is preferably formed from depressions which correspond to the outlines of the stack top.
EuroPat v2

Der Bezug 3 ist gebildet aus einem faserverstärktem Kunststoff.
The covering 3 may be formed from a fiber-reinforced plastic.
EuroPat v2

Dieser Kernbereich 6 ist gebildet aus dem zweiten Grundwerkstoff.
This core region 6 is formed from the second base material.
EuroPat v2

Planetensysteme sind gebildet aus zwei integrierten, in Serie geschalteten Getriebestufen.
Planetary systems are formed from two integrated gearing stages incorporated in series.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße System wird aus drei Funktionshauptblöcken gebildet, nämlich aus:
The system according to the invention is formed of three main functional blocks, namely:
EuroPat v2

Die Sootpartikel werden gebildet aus organischen siliziumhaltigen Verbindungen durch Flammenhydrolyse in einer Sauerstoff-Wasserstoff-Flamme.
The soot particles are formed from organic silicon-containing compounds by flame hydrolysis in an oxygen-hydrogen flame.
EuroPat v2

Eine dritte Gruppe wird gebildet aus Ländern, die mehr als 80 %
In the last group, the share of government debt in domestic currency is below 80%: Greece, Sweden and Ireland (around 77­78%), Portugal (71%) and Fin­land, the lowest at 53%7.
EUbookshop v2

Ein Lenkungsausschuss, gebildet aus Politikern und Führungskräften.
A steering committee, constituted by politicians and senior managers.
EUbookshop v2

Theoretische Partikel, gebildet aus Up-, Down- und Strange-Quarks.
They're theoretical particles equally composed of up, down, and strange quarks.
OpenSubtitles v2018

Das Hydrochlorid wird mit ethanolischem Chlorwasserstoff gebildet und aus Wasser kristallisiert.
The hydrochloride salt is formed by adding ethanol containing hydrogen chloride.
EuroPat v2

Diese wird gebildet aus dem Vorkühler 1a und dem Tiefkühler 2a.
This group consists of the precooler 1a and the low temperature cooler 2a.
EuroPat v2

Dann ein kleiner Teil des rechten Winkels gebildet von selbst aus.
Then a small portion of the right angle formed by itself.
ParaCrawl v7.1

Die zentrale Tiefland ist ein Grabenbruch Formationen gebildet aus Paläozoikum.
The central lowlands is a rift valley formed from Paleozoic formations.
ParaCrawl v7.1

Dieses Maskottchen sieht wie es wird gebildet vom Vlies aus.
This mascot looks like it is made of fleece.
ParaCrawl v7.1