Translation of "Gebildet aus" in English
Beratender
Ausschuß:
gebildet
aus
Regierungsvertretern
der
Mitgliedstaaten;
Advisory
Committee:
made
up
of
Member
State
government
representatives;
TildeMODEL v2018
Europäisches
Behindertenforum:
gebildet
aus
nationalen
Behindertenräten
und
europäischen
NRO;
European
Disability
Forum:
made
up
of
National
Disability
Councils
and
European
NGOs;
TildeMODEL v2018
Monocarboxylsäure-Polyether-Natriumsalz,
gebildet
aus
Streptomyces
cinnamonensis
28682,
LMG
S-19095
als
Pulver.
Sodium
salt
of
polyether
monocarboxylic
acid
produced
by
Streptomyces
cinnamonensis
28682,
LMG
S-19095
in
powder
form.
DGT v2019
Monocarboxylsäure-Polyether-Natriumsalz,
gebildet
aus
Streptomyces
cinnamonensis,
28682,
LMG
S-19095
als
Pulver.
Sodium
salt
of
polyether
monocarboxylic
acid
produced
by
Streptomyces
cinnamonnensis,
28682,
LMG
S-19095
in
powder
form.
DGT v2019
Apollo,
sitzend
auf
einem
Wagen,
gebildet
aus
Wolken.
Apollo,
surrounded
by
clouds.
OpenSubtitles v2018
Es
wurden
Versuchsgruppen
gebildet,
die
aus
je
60
Tieren
bestanden.
The
animals
were
divided
into
experimental
groups
consisting
of
60
animals
each.
EuroPat v2
Sehr
frühzeitig
wurden
Runde
Tische
gebildet,
aus
denen
sich
später
Verbundsysteme
entwickelten.
Early
on,
Round
Tables
were
formed.
Later,
networks
developed
from
them
EUbookshop v2
So
wurde
ein
getemperter
linsenkopieförmiger
Gegenstand
gebildet
und
aus
dem
Film
abgetrennt.
An
annealed
lens
replica
shaped
article
was
thus
formed
and
separated
from
the
said
film.
EuroPat v2
Diese
wird
vorzugsweise
gebildet
aus
korrespondierend
zum
Grundriß
des
Stapelaufbaus
ausgebildete
Vertiefungen.
This
connection
is
preferably
formed
from
depressions
which
correspond
to
the
outlines
of
the
stack
top.
EuroPat v2
Der
Bezug
3
ist
gebildet
aus
einem
faserverstärktem
Kunststoff.
The
covering
3
may
be
formed
from
a
fiber-reinforced
plastic.
EuroPat v2
Dieser
Kernbereich
6
ist
gebildet
aus
dem
zweiten
Grundwerkstoff.
This
core
region
6
is
formed
from
the
second
base
material.
EuroPat v2
Planetensysteme
sind
gebildet
aus
zwei
integrierten,
in
Serie
geschalteten
Getriebestufen.
Planetary
systems
are
formed
from
two
integrated
gearing
stages
incorporated
in
series.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße
System
wird
aus
drei
Funktionshauptblöcken
gebildet,
nämlich
aus:
The
system
according
to
the
invention
is
formed
of
three
main
functional
blocks,
namely:
EuroPat v2
Die
Sootpartikel
werden
gebildet
aus
organischen
siliziumhaltigen
Verbindungen
durch
Flammenhydrolyse
in
einer
Sauerstoff-Wasserstoff-Flamme.
The
soot
particles
are
formed
from
organic
silicon-containing
compounds
by
flame
hydrolysis
in
an
oxygen-hydrogen
flame.
EuroPat v2
Eine
dritte
Gruppe
wird
gebildet
aus
Ländern,
die
mehr
als
80
%
In
the
last
group,
the
share
of
government
debt
in
domestic
currency
is
below
80%:
Greece,
Sweden
and
Ireland
(around
7778%),
Portugal
(71%)
and
Finland,
the
lowest
at
53%7.
EUbookshop v2
Ein
Lenkungsausschuss,
gebildet
aus
Politikern
und
Führungskräften.
A
steering
committee,
constituted
by
politicians
and
senior
managers.
EUbookshop v2
Theoretische
Partikel,
gebildet
aus
Up-,
Down-
und
Strange-Quarks.
They're
theoretical
particles
equally
composed
of
up,
down,
and
strange
quarks.
OpenSubtitles v2018
Das
Hydrochlorid
wird
mit
ethanolischem
Chlorwasserstoff
gebildet
und
aus
Wasser
kristallisiert.
The
hydrochloride
salt
is
formed
by
adding
ethanol
containing
hydrogen
chloride.
EuroPat v2
Diese
wird
gebildet
aus
dem
Vorkühler
1a
und
dem
Tiefkühler
2a.
This
group
consists
of
the
precooler
1a
and
the
low
temperature
cooler
2a.
EuroPat v2
Dann
ein
kleiner
Teil
des
rechten
Winkels
gebildet
von
selbst
aus.
Then
a
small
portion
of
the
right
angle
formed
by
itself.
ParaCrawl v7.1
Die
zentrale
Tiefland
ist
ein
Grabenbruch
Formationen
gebildet
aus
Paläozoikum.
The
central
lowlands
is
a
rift
valley
formed
from
Paleozoic
formations.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Maskottchen
sieht
wie
es
wird
gebildet
vom
Vlies
aus.
This
mascot
looks
like
it
is
made
of
fleece.
ParaCrawl v7.1