Translation of "Gebührend berücksichtigen" in English

Ich hoffe, der Rat wird unsere Position gebührend berücksichtigen.
I hope that the Council will take due account of our position.
Europarl v8

Die völkerrechtlichen Verpflichtungen der Vertragsparteien sind gebührend zu berücksichtigen.
Due account should be paid to the Contracting Parties’ obligations under international law.
DGT v2019

Hoffentlich wird das Kommissionsmitglied dies bei der Revision gebührend berücksichtigen.
I hope that the Commissioner is prepared to consider this matter carefully during the review procedure.
Europarl v8

In diesem Vorschlag werden wir Ihre Änderungsanträge dann gebührend berücksichtigen.
We shall then consider your amendments in a fitting manner in this proposal.
Europarl v8

Die europäische Beschäftigungsstrategie hat diesen Aspekt natürlich gebührend zu berücksichtigen.
The European labour market strategy clearly has to take this aspect into account.
Europarl v8

Daher wird die Kommission die Machbarkeit der Veröffentlichung von Bewertungsergebnissen gebührend berücksichtigen.
The Commission will therefore give due consideration to the feasibility of publicising evaluation results.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang sind die Arbeiten der Expertengruppe gebührend zu berücksichtigen.
In this context, one shall take due account of the work of the expert group.
DGT v2019

Bei der Festlegung der Sicherheitsmerkmale ist das Kosten-Nutzen-Verhältnis gebührend zu berücksichtigen;
When establishing the safety features due consideration shall be given to their cost-effectiveness;
DGT v2019

Der AIFM oder der AIF sollten die Empfehlungen der Verwahrstelle gebührend berücksichtigen.
The AIFM or the AIF should give due consideration to the depositary’s recommendations.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang sind die Arbeiten der Sachverständigengruppe gebührend zu berücksichtigen.
In this context, due account shall be taken of the work of the expert group.
DGT v2019

Das Unterstützungsbüro sollte diese Maßnahmen der Zusammenarbeit und die bisherigen Erfahrungen gebührend berücksichtigen.
The Support Office should take due account of those cooperation measures and the lessons learnt therefrom.
DGT v2019

Bei dieser Prüfung sollten die zuständigen Behörden die Marktverhältnisse gebührend berücksichtigen.
In making this assessment, competent authorities should have due regard to market conditions.
DGT v2019

Er wird die Standpunkte des Europäischen Parlaments und der Kommission gebührend berücksichtigen.
It will take proper account of the position of the European Parliament and the Commission.
TildeMODEL v2018

Dabei sind Einfuhren ökologischer Erzeugnisse aus Drittländern gebührend zu berücksichtigen;
In doing so due regard shall also be given to imports of organic products from third countries;
TildeMODEL v2018

Ich bin sicher, daß unser Parlament Ihren Standpunkt gebührend berücksichtigen wird.
One relates to a very important decision that we have taken and I hope Mr Bangemann, on behalf of the Commission, and the Council will accept this proposal because it is significant to our neighbours in the East.
EUbookshop v2

Darüber hinaus muß das Wachstum nachhaltig sein und den Faktor Umwelt gebührend berücksichtigen.
Furthermore, growth must be sustainable and take due account of the envi­ronment.
EUbookshop v2

Die weiteren relevanten Richtlinien des Ausschusses für ArzneIspezlaIItäten sind gebührend zu berücksIchtIgen.
Due account must be taken of the other relevant CPMP guidelines.
EUbookshop v2

Politik muss diesen Umstand gebührend berücksichtigen.
Policy must take due account of this fact.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten berücksichtigen gebührend das Wohl des Kindes, wenn sie diese Richtlinie anwenden.
Member States shall take due account of the best interests of the child when applying this Directive.
DGT v2019

Ich hoffe, dass der Europäische Rat in Laeken diese Bewerbung gebührend berücksichtigen möge.
It is my genuine hope that the Laeken Council will take this candidate into due consideration.
Europarl v8

Meines Erachtens müssen wir diese gebührend berücksichtigen, wenn wir unseren endgültigen Standpunkt bestimmen.
In my view, we should most definitely take this into consideration when we settle on our final opinion.
Europarl v8

In solchen Fällen wird der Präsident der Kommission die politischen Erwägungen des Parlaments gebührend berücksichtigen.
In such cases the Commission President will give Parliament’s deliberations all the political attention they deserve.
Europarl v8

Das heißt nicht, dass wir den Unfall von Toulouse nicht gebührend berücksichtigen sollten.
This does not mean we should not take due account of the Toulouse accident.
Europarl v8

Die Kommission beabsichtigt, bei den zu treffenden Maßnahmen die Meinung der Wissenschaft gebührend zu berücksichtigen.
The Commission intends to take due account of scientific opinion in the actions to be taken.
Europarl v8