Translation of "Garantie gegenüber" in English
Bestehen
die
Garantie
verpflichtungen
gegenüber
verbundenen
Unternehmen,
so
ist
dies
gesondert
anzugeben.
Commitments
undertakings
must
he
balance
sheet
toml:
1
C)@
000
EUA,
existing
in
resPect
of
affiliated
shown
separately.
EUbookshop v2
Ebenso
gibt
es
die
Garantie
beim
Gegenüber
auf
offene
Ohren
zu
stoßen.
Likewise
there
is
the
warranty
to
discover
with
opposite
open
ears.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
der
Vorteil
einer
Garantie
gegenüber
einer
"kostenlosen
Probeversion"?
What’s
the
advantage
of
a
guarantee
over
a
“free
trial”?
CCAligned v1
Diese
Garantie
gilt
nur
gegenüber
dem
Erstkäufer
und
ist
nicht
übertragbar.
This
warranty
is
only
valid
for
the
initial
purchaser
and
is
not
transferable.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
eine
Garantie
der
Unabhängigkeit
gegenüber
allen
Gewalten,
gleich
welcher
Art
sie
sein
mögen.
In
particular,
I
pointed
out
that
it
was
essential
that
we
have
a
jurisprudence
of
our
own
so
as
to
avoid
any
abuse
of
a
political
or
national
character.
EUbookshop v2
Die
angebotenen
3D
CAD
Daten
sind
Modelle
und
stellen
keine
Garantie
gegenüber
der
Produktspezifikation
dar.
The
offered
3D
CAD
data
is
a
model.
Therefore,
it
does
not
guarantee
the
specifications
of
the
product.
CCAligned v1
Darüber
hinaus,
war
eines
der
Darlehen
(Maßnahme
16)
in
eine
Garantie
des
Bundes
gegenüber
der
gewährenden
Deutschen
Ausgleichsbank
einbezogen,
das
andere
Darlehen
(Maßnahme
17)
durch
eine
erstrangige
Grundschuld
auf
das
Grundstück
von
Kahla
II
[25].
Moreover,
one
of
the
loans
(measure
16)
was
included
in
a
Federal
Government
guarantee
to
the
granting
Deutsche
Ausgleichsbank,
while
the
other
(measure
17)
was
secured
by
a
first
mortgage
on
Kahla
II’s
land
[25].
DGT v2019
Ich
glaube,
hier
können
die
beiden
Probleme
kombiniert
werden:
die
Garantie
gegenüber
den
Staaten,
dass
sie
ihre
Kompetenzen
und
Kapazitäten
behalten,
und
die
Sorge
um
die
Kohärenz
des
gesamten
globalen
Konzepts.
I
believe
that
the
two
problems
can
be
combined
here:
the
guarantee
to
the
States
that
they
will
preserve
their
competences
and
capacities,
with
the
concern
for
the
coherence
of
the
whole
global
concept.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
uns
diese
Rechtsvorschrift
eine
hundertprozentige
Garantie
gegenüber
jeglichen
Bergwerken
in
den
Mitgliedstaaten
oder
in
den
Bewerberländern
geben
wird,
die
Zyanid
oder
andere
Schadstoffe
erzeugen.
I
hope
this
legislation
will
give
us
a
100%
guarantee
against
any
kinds
of
mines
producing
cyanide
or
other
pollutants,
either
in
Member
States
or
in
applicant
countries.
Europarl v8
Anschließend
sollten
dem
Garantiefonds
auch
Einnahmen
und
Rückzahlungen
aus
EFSI-geförderten
Projekten
sowie
die
Beträge
zufließen,
die
in
Fällen,
in
denen
der
Garantiefonds
seinen
Verpflichtungen
aus
der
Garantie
gegenüber
der
EIB
bereits
nachgekommen
ist,
von
säumigen
Schuldnern
eingezogen
werden.
The
guarantee
fund
should
subsequently
also
receive
revenues
and
repayments
from
projects
that
benefit
from
EFSI
support
and
amounts
recovered
from
defaulting
debtors
where
the
guarantee
fund
has
already
honoured
the
guarantee
to
the
EIB.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
nicht
durch
die
staatliche
Garantie
gedeckten
Verbindlichkeiten
gegenüber
den
Beschäftigten
wäre
auch
der
BTPS
ein
nicht
bevorrechtigter
Gläubiger
des
zahlungsunfähigen
Unternehmens
BT,
da
Pensionsfondstreuhänder
keinen
besonderen
rechtlichen
Vorrang
genießen.
BTPS
would
also
be
an
unsecured
creditor
of
the
insolvent
BT
for
any
liabilities
related
to
staff
not
covered
by
the
Crown
guarantee
since
the
law
does
not
give
any
special
preference
to
pension
scheme
trustees.
DGT v2019
Die
Bedingungen
der
Garantie
wurden
gegenüber
der
ursprünglichen
Garantie
zwischen
den
beteiligten
Mitgliedstaaten
und
Dexia
vom
9.
Oktober
2008
folgendermaßen
geändert:
The
conditions
of
the
guarantee
were
changed
as
follows
compared
with
the
initial
guarantee
concluded
between
the
Member
States
concerned
and
Dexia
on
9
October
2008:
DGT v2019
Nun
gilt
aber
für
die
Garantie
der
BNB
gegenüber
der
BdF
wiederum
die
Garantie
des
belgischen
Staats
gemäß
Gesetz
vom
22.
Februar
1998
über
die
Grundsatzung
der
BNB.
This
BNB
guarantee
for
the
BdF
is
itself
covered
by
the
Belgian
State
guarantee
provided
for
in
the
Law
of
22
February
1998
establishing
the
Statute
of
the
BNB.
DGT v2019
Die
EIB
leistet
die
Garantie
gegenüber
einem
Finanzinstitut,
das
seinerseits
dem
Empfänger
für
die
Anlaufphase
eines
Vorhabens
eine
Bereitschaftskreditlinie
einräumt,
um
die
Bedienung
vorrangiger
Darlehensfazilitäten
zu
gewährleisten.
The
EIB
grants
a
guarantee
to
a
financial
institution
which
in
turn
provides
a
stand-by
credit
line
to
the
financial
beneficiary
for
the
ramp-up
period
of
a
project
in
order
to
assure
the
debt
service
of
senior
credit
facilities.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
sieht
vor,
daß
ausschließlich
der
Verkäufer
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Garantie
unmittelbar
gegenüber
dem
Endverbraucher
haftbar
ist.
The
proposal
takes
the
view
that
only
the
seller
is
directly
responsible
for
the
legal
guarantee
vis-à-vis
the
final
consumer.
TildeMODEL v2018
Mit
einem
Gesamtvolumen
von
13
Milliarden
ERE
haben
sich
die
Aus
gaben
für
die
Stützung
der
Agrarmärkte
im
Bereich
des
EAGFL,
Abteilung
Garantie,
gegenüber
1980
um
12
%
(rd.
At
almost
13
000
million
EUA,
farm
price
support
(EAGGF
Guarantee
Section)
is
12%
up
on
1980
(roughly
11551
million
EUA).
EUbookshop v2
Der
WSA
steht
einer
allmählichen
Harmonisierung
im
Bereich
der
gesetzlichen
Garantie
wohlwollend
gegenüber,
spricht
sich
auch
für
eine
Rahmenregelung
und
einen
europäischen
Verbrauchercode
aus,
was
die
kommerzielle
Garantie
betrifft,
und
gibt
hinsichtlich
des
Kundendienstes
der
Festlegung
von
Verhaltenskodizes
den
Vorzug
gegenüber
einer
Reglementierung.
The
Opinion
of
the
Economic
and
Social
Committee
professional
organisations
which
welcome
minimum
harmonisation
of
the
legal
guarantee
and
would
like
to
improve
the
situation
pertaining
to
commercial
guarantees
by
introducing
codes
of
conduct;
EUbookshop v2
Die
Europäische
Gemeinschaft
übernimmt
im
Wege
des
Gesamthaushaltsplans
eine
Garantie
gegenüber
ihren
Geldgebern,
wenn
sie
im
Rahmen
ihrer
Finanzinstrumente
Anleihen
auflegt.
The
guarantee
by
the
Community
budget
covers
lenders
when
the
Com
munity
floats
an
issue
under
one
of
its
financial
instruments:
balance-of-payments
facility,
Euratom
loans,
new
Community
instrument,
financial
assistance
for
various
nonmember
countries
(—*
points
67
et
seq.).
EUbookshop v2
Bei
den
Ausgaben
des
EAGFL,
Abteilung
Garantie,
ist
gegenüber
dem
Vorjahr
sowohl
eine
höhere
Zahl
an
Fällen
(über
2
100,
aufge
deckt
von
Mitgliedstaaten
und
Kommission)
als
auch
ein
höheres
Schadensvolumen
festzustellen
(346
Mio.
ECU)
(Schaubild
2).
There
has
been
a
significant
increase
in
the
number
of
cases
detected
in
the
area
of
EAGGF
Guarantee
Section
expenditure.
EUbookshop v2
Sie
stellt
kein
Privileg
dar,
sondern
eine
Garantie
der
Unabhängigkeit,
die
unserer
parlamentarischen
Institution
gegeben
wird,
eine
Garantie
der
Unabhängigkeit
gegenüber
allen
Gewalten,
gleich
um
welche
es
sich
handelt,
damit
wir
alle,
als
rechtschaffene
Männer
und
Frauen,
in
unseren
Bewegungen,
in
unseren
Reaktionen
und
bei
unseren
Abstimmungen
frei
sind.
Let
us
at
least
get
this
much
clear
at
the
outset.
Far
from
being
a
privilege,
it
is
a
guarantee
of
the
independence
given
to
our
parliamentary
institution
in
its
relations
with
all
other
powers,
of
whatever
nature,
to
ensure
our
freedom
of
movement,
action
and
vote.
EUbookshop v2
Sie
erklärte:
"Wenn
diese
Regierung
den
Weg
zu
einem
demokratischen
Wandel
ernst
meint,
ist
einer
der
zentralen
Aspekte
die
Garantie
gegenüber
den
zivilen
Organisationen
und
ihren
MenschenrechtsverteidigerInnen,
ihre
Arbeit
zum
Wohle
der
Gesellschaft
ungestört
zu
leisten".
The
organization
announced
that
"If
this
government
seeks
a
real
change
toward
a
democratic
transition,
one
of
the
central
aspects
would
be
guarantees
that
protect
the
work
that
civil
organizations
and
their
defenders
contribute
to
society
as
a
whole."
ParaCrawl v7.1
Eine
Haftung
oder
Garantie
(auch
gegenüber
Dritten)
für
die
Aktualität,
Richtigkeit,
Genauigkeit
und
Vollständigkeit
der
zur
Verfügung
gestellten
Informationen
kann
daher
nicht
übernommen
werden.
LGT
therefore
accepts
no
liability
(including
vis-Ã
-vis
third
parties)
for
the
information
provided
being
up
to
date,
accurate,
correct
and
complete.
ParaCrawl v7.1