Translation of "Ganze arbeit leisten" in English
Die
Leichenbeschauerteams
sollen
ganze
Arbeit
leisten.
Tell
the
mortuary
boys
to
do
a
good
job
in
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
bei
meinem
ersten
Auftrag
ganze
Arbeit
leisten.
I'm
not
gonna
do
a
slipshod
job
on
my
first
assignment.
OpenSubtitles v2018
Wer
sich
ans
Entziffern
macht,
muss
die
ganze
Arbeit
leisten.
All
the
work
has
to
be
accomplished
by
the
one
who
advances
towards
the
deciphering.
ParaCrawl v7.1
Warum
müssen
wir
die
ganze
Arbeit
leisten?
Why
must
we
do
all
the
work?
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen
alle,
daß
das
nicht
der
Fall
sein
wird,
denn
wenn
wir
Männer
in
diesen
Ausschuß
aufnehmen,
wird
es
gewiß
eine
gute
Arbeit
werden,
obwohl
auch
Frauen
allein
eine
ganze
Menge'gute
Arbeit
leisten
können.
I
would
have
liked
it
very
much
if
our
motion
had
been
accepted
as
it
stood,
but
I
be
lieve
that
this
is
at
least
a
sign
that
we
are
prepared
to
work
together
as
women
in
this
Parliament.
EUbookshop v2
Aber,
wenn
nur
eine
Rad
vom
Motor
angetrieben
wird,
muss
es
die
ganze
Arbeit
leisten
und
es
könnte
nicht
genug
Reibung
an
die
Straße
erzeugen
um
die
Arbeit
zu
erledigen.
But,
when
only
one
wheel
was
driven
by
the
engine,
it
had
to
do
all
the
work
and
it
couldn't
get
a
good
enough
grip
on
the
road
to
do
its
job
properly.
QED v2.0a
Ob
Freizeitboot,
Arbeitsboot,
Yacht
oder
LNG-Tanker:
Damit
Schiffe
und
Boote
zu
Wasser
gelassen
werden
können,
müssen
Konstrukteure
ganze
Arbeit
leisten.
Recreational
boats,
working
boats,
yachts
or
LNG
tankers:
Constructors
have
to
do
an
outstanding
job
before
ships
and
boats
can
be
put
to
sea.
ParaCrawl v7.1
Neil:
Wir
möchten
im
Hinblick
auf
eine
Live-DVD
natürlich
ganze
Arbeit
leisten,
daher
ist
es
manchmal
sinnvoller,
bloß
eine
oder
zwei
Shows
mitzufilmen
und
dann
die
DVD
darauf
aufzubauen.
Neil:
We’d
want
to
do
a
good
job
of
a
live
DVD
so
sometimes
it
makes
more
sense
to
just
film
one
or
two
shows
and
then
base
the
DVD
around
them.
ParaCrawl v7.1
Da
so
ein
Prozess
Jahre
dauert,
ist
es
höchste
Zeit,
Bedrocan
und
die
Niederlande
nicht
noch
ein
Jahrzehnt
die
ganze
Arbeit
leisten
zu
lassen,
während
andere
Länder
sich
vor
Investitionen
und
Entwicklungsarbeit
drücken.
Because
such
a
process
takes
years,
it
is
high
time
that
other
countries
stop
letting
Bedrocan
and
the
Netherlands
do
all
the
work
for
the
next
decade,
and
finally
tackle
their
investment
and
development
responsibilities
ParaCrawl v7.1
Richter
hat
dem
Directorium
zu
verstehen
gegeben,
daß
er
nicht
so
jung
ist
wie
vor
5
Jahren
und
nicht
die
ganze
Arbeit
mehr
leisten
kann.
Richter
has
given
the
Directors
to
understand
that
he
is
not
so
young
as
he
was
5
years
ago
and
can
no
longer
do
the
whole
work.
ParaCrawl v7.1
Damit
die
mehrsprachigen
Diskussionen
in
Verständigung
und
nicht
Sprachverwirrungen
münden
konnten,
mussten
über
zwölf
Dolmetscher
ganze
Arbeit
leisten
und
an
jedem
der
zwölf
Tische
die
Debatten
simultan
übersetzen.
In
order
for
the
multilingual
discussions
to
lead
to
understanding
rather
than
language-related
confusion,
more
than
12
interpreters
had
to
work
hard
to
provide
simultaneous
translations
of
the
de-bates
at
each
of
the
12
tables.
ParaCrawl v7.1
Der
Kampf
ist
viel
einfacher
-
klickt
einfach
auf
einen
Gegner,
um
ihn
anzugreifen
und
euer
Charakter
wird
die
ganze
Arbeit
leisten.
Combat
is
much
simpler
-
simply
click
on
an
enemy
to
attack
them
and
your
character
will
do
all
the
work.
ParaCrawl v7.1
Gehen
Sie
Ihren
Lieblingsbeschäftigungen
nach,
während
wir
die
ganze
Arbeit
leisten
und
für
Sie
die
maximal
mögliche
Steuerrückerstattung
erwirken.
Spend
time
doing
the
things
you
love
while
we
do
all
the
work
and
get
you
the
maximum
tax
refund
possible.
ParaCrawl v7.1
Lehnen
Sie
sich
zurück,
während
wir
die
ganze
Arbeit
leisten
und
für
Sie
die
maximal
mögliche
Steuerrückzahlung
erwirken.
Relax
while
we
do
all
the
work
and
get
you
the
maximum
tax
refund
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
des
Films
basiert
auf
einem
Roman
von
Minato
Kanae,
doch
Regisseur
Nakashima
lässt
nicht
einfach
die
Geschichte
die
ganze
Arbeit
leisten,
sondern
hauptsächlich
seine
Bilder.
The
story
of
the
film
is
based
on
a
novel
of
Minato
Kanae
but
director
Nakashima
doesn't
simply
let
the
story
do
all
the
work,
instead
he
mainly
uses
his
pictures
to
carry
it.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sind
es
die
Muskeln
die
man
nicht
sieht
welche
die
ganze
Arbeit
leisten,
die
sogenannte
Tiefenmuskulatur
an
der
Wirbelsäule.
It
is
the
muscles
you
do
not
see
that
do
all
the
work,
the
so-called
deep
spine
muscles.
ParaCrawl v7.1
Bei
uns
tut
jeder
das,
was
er
am
besten
kann:
Wir
kümmern
uns
um
die
Kunst,
und
unsere
humanitären
und
Entwicklungsprojekte
werden
von
professionellen
Non-Profit-Organisationen
durchgeführt,
die
über
die
notwendige
Expertise
sowie
wichtige
Tools
in
ihrem
jeweiligen
Fachbereich
verfügen
-
und
so
ganze
Arbeit
leisten
können.
That's
why
we
take
care
of
providing
you
with
ever-new
and
gorgeous
art,
while
our
humanitarian
and
development
projects
are
carried
out
by
professional
non-profit
organizations,
who
have
the
necessary
expertise
and
tools
to
deliver
excellent
results
in
their
respective
fields
of
work.
ParaCrawl v7.1
Sander
hat
mir
erzählt,
dass
du
ganz
hervorragende
Arbeit
leistest.
Sander
talks
about
how
well
you've
done
after
taking
over
for
Mogens.
OpenSubtitles v2018
So
gesehen
kann
die
Allianz
eine
ganz
hervorragende
Arbeit
leisten.
The
alliance
can
do
magnificent
work
in
that
direction.
ParaCrawl v7.1
Andere
Jugendorganisationen,
die
keine
Sportvereinigungen
sind,
aber
ganz
ähnliche
Arbeit
leisten,
erhalten
dagegen
Fördermittel.
Conversely,
other
youth
organizations,
which
are
not
sports
organizations
but
do
exactly
the
same
type
of
work,
do
receive
support.
The
annual
budget
of
ECU
3
m
for
Eurathlon
is
ridiculously
small.
Europarl v8
Das
gilt
nicht
nur
für
hochentwickelte,
gut
ausgebildete
Menschen,
sondern
auch
für
Menschen,
die
ganz
einfache
Arbeiten
leisten.
This
applies
not
only
to
cultivated
and
highly
educated
people,
but
also
to
those
who
perform
very
simple
work.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
noch
ein
praktisches
Beispiel
hinzufügen:
wenn
es
um
den
Bereich
der
Gesetzgebung
geht,
bedeutet
dies,
daß
eine
ganz
präzise
Arbeit
zu
leisten
ist,
und
wenn
eine
solche
präzise
Arbeit
ganz
alleine
zu
Papier
gebracht
werden
muß,
dürften
sich
wohl
doch
Probleme
ergeben.
Let
me
give
you
a
practical
example:
drawing
up
legislation
calls
for
extremely
accurate
work,
and
getting
this
down
on
paper
all
on
your
own
presents
a
problem
even
for
the
many
talented
linguists
among
us.
EUbookshop v2
In
dieser
Angelegenheit
glaube
ich,
daß
die
Rechts-
und
Sprachensachverständigen
eine
ganz
minutiöse
Arbeit
leisten
müssen,
um
zu
einer
vernünftigen
Version
zu
kommen.
The
lawyer-linguists
should
work
very
carefully
to
ensure
that
a
reasonable
version
is
produced.
Europarl v8
Dass
Terroristen
auf
Lkws
als
Waffen
zurückgreifen
müssen,
zeigt,
dass
die
Sicherheitsdienste
im
Großen
und
Ganzen
gute
Arbeit
leisten,
lobt
The
Independent:
The
fact
that
terrorists
are
having
to
resort
to
using
cars
as
weapons
shows
that
on
the
whole
the
security
services
are
doing
a
good
job,
The
Independent
writes:
ParaCrawl v7.1
Er
wird
sich
mehr
vom
Gefühl
leiten
lassen
und
dennoch
ganz
erfolgreiche
Arbeit
leisten
können,
weil
er
Meiner
Unterstützung
immer
gewiß
sein
kann,
wenn
es
sich
darum
handelt,
daß
das
Licht
unter
die
Menschen
getragen
wird.
He
will
let
himself
be
more
guided
by
his
feeling
and
can
still
very
successfully
accomplish
his
work
because
he
can
always
be
certain
of
My
support
when
it
concerns
that
light
shall
be
carried
among
people.
ParaCrawl v7.1