Translation of "Ganze arbeit leisten" in English

Die Leichenbeschauerteams sollen ganze Arbeit leisten.
Tell the mortuary boys to do a good job in here.
OpenSubtitles v2018

Ich will bei meinem ersten Auftrag ganze Arbeit leisten.
I'm not gonna do a slipshod job on my first assignment.
OpenSubtitles v2018

Wer sich ans Entziffern macht, muss die ganze Arbeit leisten.
All the work has to be accomplished by the one who advances towards the deciphering.
ParaCrawl v7.1

Warum müssen wir die ganze Arbeit leisten?
Why must we do all the work?
ParaCrawl v7.1

Wir wissen alle, daß das nicht der Fall sein wird, denn wenn wir Männer in diesen Ausschuß aufnehmen, wird es gewiß eine gute Arbeit werden, obwohl auch Frauen allein eine ganze Menge'gute Arbeit leisten können.
I would have liked it very much if our motion had been accepted as it stood, but I be lieve that this is at least a sign that we are prepared to work together as women in this Parliament.
EUbookshop v2

Aber, wenn nur eine Rad vom Motor angetrieben wird, muss es die ganze Arbeit leisten und es könnte nicht genug Reibung an die Straße erzeugen um die Arbeit zu erledigen.
But, when only one wheel was driven by the engine, it had to do all the work and it couldn't get a good enough grip on the road to do its job properly.
QED v2.0a

Ob Freizeitboot, Arbeitsboot, Yacht oder LNG-Tanker: Damit Schiffe und Boote zu Wasser gelassen werden können, müssen Konstrukteure ganze Arbeit leisten.
Recreational boats, working boats, yachts or LNG tankers: Constructors have to do an outstanding job before ships and boats can be put to sea.
ParaCrawl v7.1

Neil: Wir möchten im Hinblick auf eine Live-DVD natürlich ganze Arbeit leisten, daher ist es manchmal sinnvoller, bloß eine oder zwei Shows mitzufilmen und dann die DVD darauf aufzubauen.
Neil: We’d want to do a good job of a live DVD so sometimes it makes more sense to just film one or two shows and then base the DVD around them.
ParaCrawl v7.1

Da so ein Prozess Jahre dauert, ist es höchste Zeit, Bedrocan und die Niederlande nicht noch ein Jahrzehnt die ganze Arbeit leisten zu lassen, während andere Länder sich vor Investitionen und Entwicklungsarbeit drücken.
Because such a process takes years, it is high time that other countries stop letting Bedrocan and the Netherlands do all the work for the next decade, and finally tackle their investment and development responsibilities
ParaCrawl v7.1

Richter hat dem Directorium zu verstehen gegeben, daß er nicht so jung ist wie vor 5 Jahren und nicht die ganze Arbeit mehr leisten kann.
Richter has given the Directors to understand that he is not so young as he was 5 years ago and can no longer do the whole work.
ParaCrawl v7.1

Damit die mehrsprachigen Diskussionen in Verständigung und nicht Sprachverwirrungen münden konnten, mussten über zwölf Dolmetscher ganze Arbeit leisten und an jedem der zwölf Tische die Debatten simultan übersetzen.
In order for the multilingual discussions to lead to understanding rather than language-related confusion, more than 12 interpreters had to work hard to provide simultaneous translations of the de-bates at each of the 12 tables.
ParaCrawl v7.1

Der Kampf ist viel einfacher - klickt einfach auf einen Gegner, um ihn anzugreifen und euer Charakter wird die ganze Arbeit leisten.
Combat is much simpler - simply click on an enemy to attack them and your character will do all the work.
ParaCrawl v7.1

Gehen Sie Ihren Lieblingsbeschäftigungen nach, während wir die ganze Arbeit leisten und für Sie die maximal mögliche Steuerrückerstattung erwirken.
Spend time doing the things you love while we do all the work and get you the maximum tax refund possible.
ParaCrawl v7.1

Lehnen Sie sich zurück, während wir die ganze Arbeit leisten und für Sie die maximal mögliche Steuerrückzahlung erwirken.
Relax while we do all the work and get you the maximum tax refund possible.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte des Films basiert auf einem Roman von Minato Kanae, doch Regisseur Nakashima lässt nicht einfach die Geschichte die ganze Arbeit leisten, sondern hauptsächlich seine Bilder.
The story of the film is based on a novel of Minato Kanae but director Nakashima doesn't simply let the story do all the work, instead he mainly uses his pictures to carry it.
ParaCrawl v7.1

Dabei sind es die Muskeln die man nicht sieht welche die ganze Arbeit leisten, die sogenannte Tiefenmuskulatur an der Wirbelsäule.
It is the muscles you do not see that do all the work, the so-called deep spine muscles.
ParaCrawl v7.1

Bei uns tut jeder das, was er am besten kann: Wir kümmern uns um die Kunst, und unsere humanitären und Entwicklungsprojekte werden von professionellen Non-Profit-Organisationen durchgeführt, die über die notwendige Expertise sowie wichtige Tools in ihrem jeweiligen Fachbereich verfügen - und so ganze Arbeit leisten können.
That's why we take care of providing you with ever-new and gorgeous art, while our humanitarian and development projects are carried out by professional non-profit organizations, who have the necessary expertise and tools to deliver excellent results in their respective fields of work.
ParaCrawl v7.1

Sander hat mir erzählt, dass du ganz hervorragende Arbeit leistest.
Sander talks about how well you've done after taking over for Mogens.
OpenSubtitles v2018

So gesehen kann die Allianz eine ganz hervorragende Arbeit leisten.
The alliance can do magnificent work in that direction.
ParaCrawl v7.1

Andere Jugendorganisationen, die keine Sportvereinigungen sind, aber ganz ähnliche Arbeit leisten, erhalten dagegen Fördermittel.
Conversely, other youth organizations, which are not sports organizations but do exactly the same type of work, do receive support. The annual budget of ECU 3 m for Eurathlon is ridiculously small.
Europarl v8

Das gilt nicht nur für hochentwickelte, gut ausgebildete Menschen, sondern auch für Menschen, die ganz einfache Arbeiten leisten.
This applies not only to cultivated and highly educated people, but also to those who perform very simple work.
Europarl v8

Ich möchte jedoch noch ein praktisches Beispiel hinzufügen: wenn es um den Bereich der Gesetzgebung geht, bedeutet dies, daß eine ganz präzise Arbeit zu leisten ist, und wenn eine solche präzise Arbeit ganz alleine zu Papier gebracht werden muß, dürften sich wohl doch Probleme ergeben.
Let me give you a practical example: drawing up legislation calls for extremely accurate work, and getting this down on paper all on your own presents a problem even for the many talented linguists among us.
EUbookshop v2

In dieser Angelegenheit glaube ich, daß die Rechts- und Sprachensachverständigen eine ganz minutiöse Arbeit leisten müssen, um zu einer vernünftigen Version zu kommen.
The lawyer-linguists should work very carefully to ensure that a reasonable version is produced.
Europarl v8

Dass Terroristen auf Lkws als Waffen zurückgreifen müssen, zeigt, dass die Sicherheitsdienste im Großen und Ganzen gute Arbeit leisten, lobt The Independent:
The fact that terrorists are having to resort to using cars as weapons shows that on the whole the security services are doing a good job, The Independent writes:
ParaCrawl v7.1

Er wird sich mehr vom Gefühl leiten lassen und dennoch ganz erfolgreiche Arbeit leisten können, weil er Meiner Unterstützung immer gewiß sein kann, wenn es sich darum handelt, daß das Licht unter die Menschen getragen wird.
He will let himself be more guided by his feeling and can still very successfully accomplish his work because he can always be certain of My support when it concerns that light shall be carried among people.
ParaCrawl v7.1