Translation of "Gab" in English
Leider
gab
es
keine
Möglichkeit,
für
die
Kündigung
des
Abkommens
zu
stimmen.
Unfortunately
there
was
no
option
to
vote
for
a
termination
of
the
agreement.
Europarl v8
Vor
15
Jahren
gab
es
Demonstrationen
in
Hongkong.
Fifteen
years
ago,
there
were
demonstrations
in
Hong
Kong.
Europarl v8
Des
Weiteren
gab
es
in
einigen
großen
Erzeugerländern
Missernten
aufgrund
schlechter
Klimabedingungen.
Lastly,
some
major
producing
countries
have
had
bad
harvests
because
of
poor
climate
conditions.
Europarl v8
Den
letzten
gab
es
vor
gerade
einmal
drei
Jahren.
The
previous
one
was
only
three
years
ago.
Europarl v8
Während
des
Verfahrens
gab
es
immer
zu
irgendeinem
Thema
eine
Sperrminorität.
During
the
process,
there
was
always
a
blocking
minority
on
some
issue
or
other.
Europarl v8
Es
gab
keinen
Hauch
von
Heuchelei.
There
was
no
hypocritical
umbrage.
Europarl v8
Da
gab
es
einen
Exilpalästinenser,
der
die
lettische
Staatsbürgerschaft
annahm.
There
was
a
Palestinian
exile
who
took
Latvian
citizenship.
Europarl v8
Für
die
Kommission
gab
es
zwei
Möglichkeiten.
For
the
Commission,
there
were
two
options.
Europarl v8
Kürzlich
gab
es
eine
Internet-Kampagne
Armenien
und
den
Völkermord
betreffend.
Recently,
there
was
an
Internet
campaign
concerning
Armenia
and
the
genocide.
Europarl v8
Ende
letzten
Jahres
gab
es
zwei
wichtige
Entwicklungen
in
Kroatiens
Beitrittsprozess.
At
the
end
of
last
year,
there
were
two
important
developments
in
Croatia's
accession
process.
Europarl v8
Es
gab
also
anfänglich
zu
viele
Anreize,
aber
nicht
genug
Kontrolle.
So
there
was
too
much
carrot
and
too
little
stick
initially.
Europarl v8
Ich
bedauere,
dass
es
bezüglich
dieser
Gesetzgebung
viele
unberechtigte
Forderungen
gab.
I
regret
that
there
have
been
many
false
claims
about
this
legislation.
Europarl v8
In
den
letzten
Wochen
gab
es
hierüber
einen
intensiven
transatlantischen
Austausch.
In
the
last
few
weeks
we
had
intensive
transatlantic
contacts
on
this
issue.
Europarl v8
Das
ist
ziemlich
unglaublich,
und
es
gab
überhaupt
keine
Debatte
darüber.
This
is
quite
incredible,
and
there
has
been
absolutely
no
debate
about
it.
Europarl v8
Dänemark
gab
8
%
seiner
Sitze
an
50
000
Menschen.
Denmark
gave
8%
of
its
seats
to
50
000
people.
Europarl v8
Schließlich
gab
es
Verweise
im
Zuge
der
Aussprache
auf
den
Vertrag
von
Lissabon.
Lastly,
there
have
been
references
throughout
the
debate
to
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
Zwischen
1980
und
2000
gab
es
250
000
Taifunopfer.
Between
1980
and
2000,
there
were
250
000
typhoon
victims.
Europarl v8
Natürlich
gab
es
-
und
gibt
es
-
einen
Gewinner:
Russland.
Of
course
there
was,
and
is,
a
winner:
Russia.
Europarl v8
Wie
bereits
gesagt
wurde,
gab
es
bei
vielen
Themen
Fortschritte.
There
has
been
progress,
as
has
already
been
said,
on
many
issues.
Europarl v8
In
der
Agrarpolitik
gab
es
ähnliche
Verzerrungen.
There
have
been
similar
distortions
in
agricultural
policy.
Europarl v8
Es
gab
kein
Versuch,
die
europäische
Solidarität
zu
nutzen
oder
dazu
aufzurufen.
There
has
been
no
leverage
attempt,
no
encouraging
of
European
solidarity.
Europarl v8
Sie
gab
den
entsprechenden
Anstoß,
doch
scheiterte
dieser
auf
Ratsebene.
The
Commission
gave
this
a
decent
impetus,
but
it
failed
at
Council
level.
Europarl v8
Es
gab
mehrere
Verhaftungen,
nach
welchen
sich
keine
Zwischenfälle
mehr
ereignet
haben.
Several
arrests
were
made,
after
which
there
were
no
more
incidents.
Europarl v8
Denn
es
gab
weder
Massenvernichtungswaffen
noch
Verbindungen
zwischen
Saddam
Hussein
und
Al-Qaida.
Neither
were
there
any
weapons
of
mass
destruction
nor
any
connection
between
Saddam
Hussein
and
al-Qaeda.
Europarl v8
Vor
Weihnachten
gab
es
drei
tödliche
Anschläge
in
Mosul.
Before
Christmas,
there
were
three
deadly
attacks
in
Mosul.
Europarl v8
Es
gab
eine
Anfrage
in
Bezug
auf
die
Außenpolitik.
There
was
a
question
concerning
the
area
of
foreign
policy.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
erwähnte,
gab
es
kurzfristige
Eingriffe
seitens
der
Regierungen.
There
have
been
short-term
interventions
by
the
governments,
which
I
have
mentioned.
Europarl v8