Translation of "Gütlichen einigung" in English
Einer
gütlichen
Einigung
ist
dies
ebenfalls
nicht
förderlich.
Nor
does
it
encourage
amicable
solutions.
TildeMODEL v2018
Erste
Konsultationen
mit
Argentinien
hatten
im
Juli
2012
zu
keiner
gütlichen
Einigung
geführt.
Initial
consultations
with
Argentina
in
July
2012
did
not
bring
an
amicable
solution.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
erklärte
ihre
Bereitschaft
zu
einer
gütlichen
Einigung
mit
dem
Beschwerdeführer.
The
Commission
declared
that
it
was
prepared
to
try
to
find
a
friendly
solution
with
the
complainant.
EUbookshop v2
Zustimmung
Auszeichnung
-
Entscheidung
über
Einbeziehung
der
gütlichen
Einigung
zwischen
den
Parteien
erreicht.
Consent
award
–
Decision
incorporating
the
amicable
settlement
reached
by
the
parties.
ParaCrawl v7.1
Eine
Zusammenfassung
der
gütlichen
Einigung
sollte
auf
der
Website
der
Agentur
öffentlich
zugänglich
sein.
A
summary
of
the
amicable
agreement
should
be
publicly
available
on
the
Agency's
website.
DGT v2019
Trotzdem
sei
sie
bestrebt,in
dieser
Angelegenheit
zu
einer
gütlichen
Einigung
zu
gelangen.
Neverthelessit
had
the
intention
to
find
a
friendly
settlement
to
the
matter.
EUbookshop v2
Atradius
unterstützt
TIM
SA
effektiv
bei
der
gütlichen
Einigung
zu
ausstehenden
Forderungen
gemäß
des
Versicherungsschutzes.
Atradius
effectively
supports
us
in
the
amicable
collection
of
debts
subject
to
insurance
protection.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
dann
zwar
teurer,
hat
aber
bei
einer
gütlichen
Einigung
keine
negativen
Folgen.
This
will
be
more
expensive,
but
an
amicable
agreement
has
no
negative
consequences.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich
anzumerken,
dass
im
Jahr
2009
56
%
aller
Untersuchungen
entweder
durch
die
Institution
geregelt
wurden
oder
in
einer
gütlichen
Einigung
resultierten.
I
am
pleased
to
note
that,
in
2009,
56%
of
all
investigations
were
either
settled
by
the
institution
or
resulted
in
a
friendly
solution.
Europarl v8
Das
seychellische
Schiff
wird
freigegeben
und
sein
Kapitän
freigesetzt,
sobald
die
Verpflichtungen
aus
der
gütlichen
Einigung
erfüllt
sind
und
das
Gerichtsverfahren
abgeschlossen
wurde.
In
the
event
of
an
amicable
settlement,
the
settlement
shall
be
determined
in
accordance
with
the
procedures
provided
for
in
EU
legislation.
DGT v2019
Im
Falle
einer
gütlichen
Einigung
wird
der
zu
zahlende
Betrag
unter
Bezugnahme
auf
die
nationalen
Rechtsvorschriften
der
Cookinseln
festgesetzt.
In
the
event
of
an
amicable
settlement,
the
amount
to
be
paid
shall
be
determined
by
referring
to
the
national
legislation
of
the
Cook
Islands.
DGT v2019
Das
Schiff
wird
freigegeben
und
sein
Kapitän
freigesetzt,
sobald
die
Verpflichtungen
aus
der
gütlichen
Einigung
erfüllt
sind
oder
die
gesetzliche
Sicherheit
gezahlt
wurde.
The
vessel
shall
be
released
and
its
master
discharged
as
soon
as
the
obligations
arising
under
the
amicable
settlement
have
been
fulfilled
or
the
legal
bail
has
been
paid.
DGT v2019
Das
Fischereifahrzeug
wird
freigegeben
und
sein
Kapitän
freigesetzt,
sobald
die
Verpflichtungen
aus
der
gütlichen
Einigung
erfüllt
sind
und
das
Strafverfahren
abgeschlossen
wurde.
The
vessel
shall
be
released
and
its
master
discharged
once
the
obligations
arising
under
the
amicable
settlement
have
been
fulfilled
and
the
legal
proceedings
have
been
completed.
DGT v2019
Im
Falle
einer
gütlichen
Einigung
wird
die
Umsetzung
des
Abkommens
unverzüglich
wieder
aufgenommen,
und
die
finanzielle
Gegenleistung
gemäß
Artikel 6
wird
zeitanteilig
entsprechend
gekürzt.
Should
an
amicable
solution
be
reached,
application
of
the
Agreement
shall
be
resumed
without
delay
and
payment
of
the
financial
contribution
referred
to
in
Article
6
shall
be
reduced
proportionately
and
pro
rata
temporis.
DGT v2019
Unbeschadet
der
Rechte
und
Vorrechte
des
EZB-Rates
werden
die
zwischen
den
NZBen
untereinander
bzw.
zwischen
einer
NZB
und
der
EZB
im
Zusammenhang
mit
TARGET
auftretenden
operationalen
oder
technischen
Streitigkeiten,
die
sich
nicht
im
Wege
der
gütlichen
Einigung
zwischen
den
streitbeteiligten
Parteien
beilegen
lassen,
dem
EZB-Rat
mitgeteilt
und
dem
Ausschuss
für
Zahlungsverkehrs-
und
Verrechnungssysteme
zur
Schlichtung
vorgelegt.
Without
prejudice
to
the
rights
and
prerogatives
of
the
Governing
Council
of
the
ECB,
any
operational
or
technical
disputes
arising
between
NCBs
or
between
any
NCB
and
the
ECB
in
connection
with
TARGET
which
cannot
be
settled
by
agreement
between
the
parties
involved
in
the
dispute
shall
be
notified
to
the
Governing
Council
of
the
ECB
and
referred
for
conciliation
to
the
PSSC.
DGT v2019
Die
internationale
Gemeinschaft,
allen
voran
die
Europäische
Union,
muss
Israel
und
die
Palästinenser
zu
einer
gütlichen
Einigung
zwingen.
The
international
community,
and
above
all
the
European
Union,
must
force
Israel
and
the
Palestinians
to
reach
an
amicable
settlement.
Europarl v8
Wir
als
Parlament
sollten
die
Kommission
auffordern,
die
unheimlich
sture
Haltung
des
neuen
Generaldirektors,
Herrn
Lamoureux,
in
Frage
zu
stellen
und
zu
einer
gütlichen
Einigung
zu
gelangen.
This
House
should
therefore
call
upon
the
Commission
to
take
issue
with
the
incredibly
obdurate
attitude
of
the
new
Director-General,
Mr
Lamoureux,
and
ensure
that
an
amicable
agreement
is
reached.
Europarl v8
Aus
Gründen
der
Transparenzsteigerung
sollte
ein
Mitglied
der
Widerspruchskammer
ernannt
werden,
das
für
ein
leichteres
Zustandekommen
der
gütlichen
Einigung
sorgt.
In
order
to
increase
transparency,
a
member
of
the
Board
of
Appeal
should
be
appointed
to
facilitate
the
amicable
agreement.
DGT v2019
Als
zusätzlicher
Verfahrensschritt
sollte
die
Suche
nach
einer
gütlichen
Einigung
eingeführt
werden,
damit
sich
die
Parteien
gemeinsam
um
eine
Einigung
bemühen
können.
The
objection
procedure
should
be
shortened
and
improved.
DGT v2019