Translation of "Gültig bleiben" in English

Das muß nach der Erweiterung genauso gültig bleiben wie davor.
This must remain both before and after enlargement.
Europarl v8

Die grundlegenden Ergebnisse des IPCC würden trotz der Fehler gültig bleiben.
However, criticisms of the IPCC have been made.
Wikipedia v1.0

Die Gesamtziele des Programms bleiben gültig und relevant und werden daher nicht geändert.
The overall objectives of the programme are still valid and relevant, and will therefore remain unchanged.
TildeMODEL v2018

Die im Juni 2006 vereinbarten Prioritäten bleiben gültig.
The priorities set in the June 2006 strategy remain valid.
TildeMODEL v2018

Die unter Buchstabe a genannten Aufträge können für ihre vorgesehene Laufzeit gültig bleiben.
The contracts referred to in (a) may continue until they expire.
DGT v2019

Sie bleiben gültig, solange der Selbstabfertiger die Kriterien für ihre Erteilung erfüllt.
They shall remain in force so long as the self-handler complies with the criteria for granting them.
TildeMODEL v2018

Solche Verträge können für ihre vorgesehene Laufzeit gültig bleiben.
Such contracts may continue until they expire.
TildeMODEL v2018

Das Gesetz wird bis zu seiner Widerrufung oder Abänderung gültig bleiben.
The legislation will be permanent unless it is amended or revoked in the future.
EUbookshop v2

Die nationalen Banknoten werden über einen sehr langen Zeitraum hinweg gültig bleiben.
The euro banknotes and coins will be user-friendly.
EUbookshop v2

Die Daten im betroffenen Cache-Block bleiben gültig und werden benutzt.
The data in the cache block concerned remains valid and is used.
EuroPat v2

Dieser Spruch dürfte noch einige zeitlang gültig bleiben.
This would not only be more efficient but also financially more viable.
EUbookshop v2

Klarstellung, dass die vor In-Kraft-Treten der Richtlinie ausgestellten Befahigungszeugnisse weiterhin gültig bleiben;
The Employment and Social Affairs Committee considers that the following principles are essential for the functioning of a model of financial participation more binding forms of Community regulation, thereby side-stepping the latter and undermining the European social model.
EUbookshop v2

Klarstellung, dass die vor Entzug einer Anerkennung ausgestellten Befähigungszeugnisse ebenfalls gültig bleiben;
The open coordination method is currently used in around a dozen areas, although the Treaty only explicitly provides for it in the area of formulating EU employment strategy.
EUbookshop v2

Klarstellung, dass die vor In-Kraft-Treten der Richtlinie ausgestellten Befähigungszeugnisse weiterhin gültig bleiben;
September I - 2003 resolution also mentions that the reform of Community competition policy should make it possible to enhance the impact of regional aid on regions with "permanent geographical handicaps" and to ensure that quality public services are preserved there.
EUbookshop v2

Die Adresse Ihrer Datenrecherche wird auch über längere Zeiträume gültig bleiben.
The address of your data search will remain valid over a long period of time.
CCAligned v1

Ihre Registrierungsnummer wird auch für alle zukünftigen Versionen von Power64 gültig bleiben.
Your registration number will remain valid in all future versions of Power64.
ParaCrawl v7.1

Sowohl Benutzername als auch Passwort bleiben gültig und müssen nicht geändert werden.
Both your username and password remain unchanged and will not be modified.
ParaCrawl v7.1

Diese wird auch für alle zukünftigen Versionen von Power64 gültig bleiben.
Your registration number will remain valid in all future versions of Power64.
ParaCrawl v7.1

Gültig bleiben alle Terminal-Befehle, sondern eine GUI existiert nicht.
Remain valid all the terminal commands, but a GUI does not exist.
ParaCrawl v7.1

Nein, alle vereinbarten Servicelevels, Geschäftsbedingungen und Verträge bleiben gültig.
No. All agreed service levels, terms and conditions, and contracts will remain valid.
CCAligned v1

Kürzlich eingeführte Wassersparvorgaben für Küchen- und öffentliche Armaturen bleiben gültig:
Previously announced water-saving measures for commercial and kitchen faucets remain valid:
CCAligned v1

Das Gesundheitsministerium stellte nun klar, dass die ursprünglichen Regelungen gültig bleiben.
The Health Ministry now made it clear that the original rules are still valid.
ParaCrawl v7.1

So, auch wenn der Vertrag nicht gültig, die Schiedsklausel bleiben wirksam.
Thus, even if the contract is not valid, the arbitration clause will remain effective.
ParaCrawl v7.1

Auch das Europarecht müsse für die Streitschlichtung im zukünftigen Verhältnis gültig bleiben.
European law must also remain valid for dispute settlement in the future relationship.
ParaCrawl v7.1