Translation of "Gültigkeit verlieren" in English
Das
ist
der
Grund
warum
unsere
Zertifikate
ihre
Gültigkeit
nicht
verlieren.
This
is
the
reason
why
our
certificates
do
not
lose
their
validity.
CCAligned v1
Hinweis:
Durch
Umstrukturierung
der
externen
Internet-Angebote
können
die
Links
ihre
Gültigkeit
verlieren.
Please
note:
due
to
restructuring
of
the
external
internet
sites,
the
links
may
lose
their
validity.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
kann
die
vorhandene
Zulassung
Ihres
Fahrzeugs
zum
öffentlichen
Straßenverkehr
ihre
Gültigkeit
verlieren.
It
may
also
invalidate
the
vehicle's
type
approval
for
use
on
public
roads.
ParaCrawl v7.1
Auch
bereits
erteilte
ESTA-Reisegenehmigungen
sollen
ihre
Gültigkeit
verlieren.
ESTA
travel
authorizations
that
have
already
been
issued
will
also
lose
their
validity.
ParaCrawl v7.1
Datum,
zu
dem
die
von
der
bisherigen
Benannten
Stelle
ausgestellten
Bescheinigungen
ihre
Gültigkeit
verlieren;
Any
supplement
to
a
certificate
shall
remain
valid
as
long
as
the
certificate
which
it
supplements
is
valid.
DGT v2019
Die
Änderungen
werden
auch
nach
den
letzten
Reformen
der
grundlegenden
Verträge
nichts
von
ihrer
Gültigkeit
verlieren;
The
changes
will
remain
even
after
the
basic
Treaties
are
amended;
TildeMODEL v2018
Währungen
ihre
Gültigkeit
verlieren.
Die
mit
Beginn
der
Währungsunion
eine
Umstel
in
EuroAnleihen
umgewandelt
werden,
The
Bank
is
currently
analysing,
in
close
con
tact
with
the
main
sovereign
borrowers,
the
arrangements
governing
conversion
which
will,
of
course,
fully
respect
the
rights
of
bondholders.
EUbookshop v2
Sollte
eine
der
vorbezeichneten
Klauseln
oder
Teile
davon
ihre
Gültigkeit
verlieren,
gelten
die
restlichen
fort.
If
one
of
the
preceding
clauses
or
parts
thereof
becomes
invalid
this
shall
not
affect
the
validity
of
the
remaining
clauses.
CCAligned v1
Wenn
ein
Abkommen
in
Frage
gestellt
wird
und
der
Europäische
Gerichtshof
sagt,
dass
das
Abkommen
ungültig
ist,
würden
hunderte
Abkommen
ohne
Vorwarnung
ihre
Gültigkeit
verlieren.
If
an
agreement
is
called
into
question
and
the
European
Court
of
Justice
says
that
the
agreement
is
invalid,
hundreds
of
agreements
would
suddenly
become
invalid
without
warning.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
entsteht
eine
große
Rechtsunsicherheit,
da
Gesetze,
die
unter
der
alten
Verfassung
erlassen
wurden,
in
der
Schwebe
gehalten
werden
und
offenbar
ihre
Gültigkeit
verlieren,
einschließlich
der
Gesetze,
die
den
Beitritt
Ungarns
zur
EU
betreffen.
This
creates
great
legal
uncertainty
as
it
leaves
in
limbo,
and
apparently
invalid
themselves,
laws
passed
under
that
constitution
including
in
respect
of
Hungary's
accession
and
EU
membership.
Europarl v8
Das
Kyoto-Protokoll
wird
2012
seine
Gültigkeit
verlieren,
und
das
Fiasko
der
Klimakonferenz
des
letzten
Jahres
in
Kopenhagen
gibt
uns
wenig
Hoffnung
auf
eine
baldige
Wendung
hin
zum
Besseren.
The
Kyoto
Protocol
will
cease
to
apply
in
2012,
and
the
fiasco
of
last
year's
climate
conference
in
Copenhagen
gives
no
hope
of
an
early
change
for
the
better.
Europarl v8
Doch
vielleicht
könnten
uns
Drehbuchautoren
auch
mit
einer
neuen
Sendung
zum
selben
Thema
unterhalten,
weil
die
alten
Wahrheiten
ihre
Gültigkeit
nicht
verlieren.
But
perhaps
scriptwriters
could
actually
entertain
us
with
a
new
programme
on
the
same
theme,
because
the
old
truths
remain
as
true
as
ever.
Europarl v8
Selbst
wenn
es
möglich
wäre,
Bestimmungen
über
eine
zusätzliche
Finanzierung
in
die
Verordnung
aufzunehmen,
würden
die
nach
wie
vor
geltenden
höherrangigen
Bestimmungen
der
Gemeinschaft
hinsichtlich
staatlicher
Hilfen
dennoch
nicht
ihre
Gültigkeit
verlieren.
Furthermore,
in
the
event
that
it
were
possible
to
include
rules
on
additional
funding
in
this
Regulation,
those
rules
would
not
invalidate
the
superior
Community
rules
on
state
aid
which
are
still
applicable.
Europarl v8
Selbst
wenn
sich
acht
oder
mehr
Länder
auf
eine
gemeinsame
konsolidierte
Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage
einigen
würden,
hätte
das
zur
Folge,
dass
bestehende
bilaterale
Steuerabkommen
mit
Mitgliedstaaten,
die
sich
für
eine
Teilnahme
an
einem
CCCTB-System
entscheiden,
ihre
Gültigkeit
verlieren
würden.
Even
if
eight
or
more
countries
agreed
to
a
common
consolidated
corporate
tax
base,
this
would
in
turn
have
the
effect
of
invalidating
existing
bilateral
tax
treaties
with
Member
States
that
chose
to
participate
in
a
CCCTB
arrangement.
Europarl v8
Sind
mehrere
Originale
des
nicht
übertragbaren
Dokuments
ausgestellt
worden,
so
genügt
die
Rückgabe
eines
Originals,
wobei
die
übrigen
Originale
ihre
Wirkung
oder
Gültigkeit
verlieren;
If
more
than
one
original
of
the
non-negotiable
document
has
been
issued,
the
surrender
of
one
original
will
suffice
and
the
other
originals
cease
to
have
any
effect
or
validity;
MultiUN v1
Im
Fall
einer
Mehrstufen-Typgenehmigung
ist
es
von
wesentlicher
Bedeutung,
dass
festgestellt
wird,
dass
die
vor
der
letzten
Fertigungsstufe
vorgenommenen
Änderungen
das
Funktionieren
typengenehmigter
Systeme,
Bauteile
oder
selbstständiger
technischer
Einheiten
nicht
auf
eine
Art
und
Weise
beeinträchtigen,
durch
die
die
bereits
erteilte
Typgenehmigung
ihre
Gültigkeit
verlieren
würde.
In
the
case
of
multi-stage
type-approvals,
it
is
essential
to
verify
that
changes
made
before
the
final
stage
of
completion
do
not
affect
the
functioning
of
type-approved
systems,
components
or
separate
technical
units
in
a
way
that
would
invalidate
the
type-approval
previously
granted.
DGT v2019