Translation of "Für unterwegs" in English

Kein Suchtrupp war für diese Männer unterwegs.
No search party was coming to look for these men.
TED2020 v1

Er war oft auf diplomatischen Reisen für die DPK unterwegs gewesen.
He was often on diplomatic trips for the KDP.
Wikipedia v1.0

Für den Meldungsaustausch unterwegs ist daher die „Trasseninhaberschaft“ von besonderer Bedeutung.
Therefore the ‘path ownership’ is important for the message exchange during operation of the train.
DGT v2019

Du bist nicht für die Overlands unterwegs?
Thought you took a job riding' shotgun for Overland.
OpenSubtitles v2018

Sie ist seit einem Monat für eine Modezeitschrift unterwegs.
She's been away a month working for a fashion magazine.
OpenSubtitles v2018

Hier hast du Zwieback und Hirse für unterwegs.
Here, some dried bread and barley for your trip.
OpenSubtitles v2018

Hörte, dass Sie für Custer unterwegs waren.
Hear you been doin' a little scouting' for Custer.
OpenSubtitles v2018

So kann man schnell mal unterwegs für sein Geschäft anhalten.
Allow a man to stop off for a quick one en route.
OpenSubtitles v2018

Sie ist nicht für das DEO unterwegs.
She's not out on DEO business.
OpenSubtitles v2018

Er schließt eine Lücke und gibt in Notfällen mehr Sicherheit für unterwegs.
Obviously a company covering any sort of civil liability — take the Amoco Cadiz — cannot forecast the possibly astronomical cost of the liability it will be called to cover.
EUbookshop v2

Wie wäre es mit einer Orange für unterwegs?
How about an orange for the road?
OpenSubtitles v2018

Sie sind ja auch immer für das STRAND unterwegs.
Well, you are always away on your little adventures for The Strand.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche was für unterwegs, damit es nicht schlimmer wird.
I need something on the road, so it does not get any worse.
OpenSubtitles v2018

Rührei ist unterwegs für das hübsche Mädchen an der Theke.
Scrambled eggs coming up for the beautiful girl sitting at the counter.
OpenSubtitles v2018

Ich habe euch Jungs ein paar Sachen für unterwegs zusammengestellt.
Hey, I put together a little care package for you boys.
OpenSubtitles v2018

Wir haben gestern einen Haufen Zeug gekauft, der nützlich für unterwegs ist.
We went to one last night and bought a load of amazing stuff you can use on the road.
OpenSubtitles v2018

Es ist zu spät für sie, alleine unterwegs zu sein.
It's far too late for anyone to be wandering the streets alone.
OpenSubtitles v2018

Wo haben wir den Hefter für "Unterwegs-Menüs"?
Where do we keep the folder for take-out menus?
OpenSubtitles v2018

Willst du ein Chicken Wing für unterwegs?
Do you want a chicken wing for the road?
OpenSubtitles v2018

Ich nehme für unterwegs ein Wasser mit.
I'm gonna grab a water for the road.
OpenSubtitles v2018

Das ist keine Information für unterwegs.
This isn't an on-the-way kind of update, actually.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme ein Glas für unterwegs mit.
Let me get a jar of that for the road.
OpenSubtitles v2018

Dad, ich glaube, wir brauchen ein paar Kaffee für unterwegs.
Um... dad, I think we're gonna need some coffees to go.
OpenSubtitles v2018

Wir sind für Volantis unterwegs, nicht für Slaver´s Bay.
We're bound for Volantis, not Slaver's Bay.
OpenSubtitles v2018

Jesus hat uns für unterwegs etwas zu essen gemacht.
Jesus made us some food for the road.
OpenSubtitles v2018

Möchten Sie noch etwas für unterwegs?
Can I get you anything for the road?
OpenSubtitles v2018

Er ist unterwegs für eine Befragung.
He's on his way in for an interview.
OpenSubtitles v2018

Sie hält mich für Margaret, unterwegs mit den anderen.
She thinks I'm Margaret. Gone with the girls. Excuse me, miss.
OpenSubtitles v2018