Translation of "Für unterwegs" in English
Kein
Suchtrupp
war
für
diese
Männer
unterwegs.
No
search
party
was
coming
to
look
for
these
men.
TED2020 v1
Er
war
oft
auf
diplomatischen
Reisen
für
die
DPK
unterwegs
gewesen.
He
was
often
on
diplomatic
trips
for
the
KDP.
Wikipedia v1.0
Für
den
Meldungsaustausch
unterwegs
ist
daher
die
„Trasseninhaberschaft“
von
besonderer
Bedeutung.
Therefore
the
‘path
ownership’
is
important
for
the
message
exchange
during
operation
of
the
train.
DGT v2019
Du
bist
nicht
für
die
Overlands
unterwegs?
Thought
you
took
a
job
riding'
shotgun
for
Overland.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
seit
einem
Monat
für
eine
Modezeitschrift
unterwegs.
She's
been
away
a
month
working
for
a
fashion
magazine.
OpenSubtitles v2018
Hier
hast
du
Zwieback
und
Hirse
für
unterwegs.
Here,
some
dried
bread
and
barley
for
your
trip.
OpenSubtitles v2018
Hörte,
dass
Sie
für
Custer
unterwegs
waren.
Hear
you
been
doin'
a
little
scouting'
for
Custer.
OpenSubtitles v2018
So
kann
man
schnell
mal
unterwegs
für
sein
Geschäft
anhalten.
Allow
a
man
to
stop
off
for
a
quick
one
en
route.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
nicht
für
das
DEO
unterwegs.
She's
not
out
on
DEO
business.
OpenSubtitles v2018
Er
schließt
eine
Lücke
und
gibt
in
Notfällen
mehr
Sicherheit
für
unterwegs.
Obviously
a
company
covering
any
sort
of
civil
liability
—
take
the
Amoco
Cadiz
—
cannot
forecast
the
possibly
astronomical
cost
of
the
liability
it
will
be
called
to
cover.
EUbookshop v2
Wie
wäre
es
mit
einer
Orange
für
unterwegs?
How
about
an
orange
for
the
road?
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
ja
auch
immer
für
das
STRAND
unterwegs.
Well,
you
are
always
away
on
your
little
adventures
for
The
Strand.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
was
für
unterwegs,
damit
es
nicht
schlimmer
wird.
I
need
something
on
the
road,
so
it
does
not
get
any
worse.
OpenSubtitles v2018
Rührei
ist
unterwegs
für
das
hübsche
Mädchen
an
der
Theke.
Scrambled
eggs
coming
up
for
the
beautiful
girl
sitting
at
the
counter.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
euch
Jungs
ein
paar
Sachen
für
unterwegs
zusammengestellt.
Hey,
I
put
together
a
little
care
package
for
you
boys.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
gestern
einen
Haufen
Zeug
gekauft,
der
nützlich
für
unterwegs
ist.
We
went
to
one
last
night
and
bought
a
load
of
amazing
stuff
you
can
use
on
the
road.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zu
spät
für
sie,
alleine
unterwegs
zu
sein.
It's
far
too
late
for
anyone
to
be
wandering
the
streets
alone.
OpenSubtitles v2018
Wo
haben
wir
den
Hefter
für
"Unterwegs-Menüs"?
Where
do
we
keep
the
folder
for
take-out
menus?
OpenSubtitles v2018
Willst
du
ein
Chicken
Wing
für
unterwegs?
Do
you
want
a
chicken
wing
for
the
road?
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
für
unterwegs
ein
Wasser
mit.
I'm
gonna
grab
a
water
for
the
road.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
keine
Information
für
unterwegs.
This
isn't
an
on-the-way
kind
of
update,
actually.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
ein
Glas
für
unterwegs
mit.
Let
me
get
a
jar
of
that
for
the
road.
OpenSubtitles v2018
Dad,
ich
glaube,
wir
brauchen
ein
paar
Kaffee
für
unterwegs.
Um...
dad,
I
think
we're
gonna
need
some
coffees
to
go.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
für
Volantis
unterwegs,
nicht
für
Slaver´s
Bay.
We're
bound
for
Volantis,
not
Slaver's
Bay.
OpenSubtitles v2018
Jesus
hat
uns
für
unterwegs
etwas
zu
essen
gemacht.
Jesus
made
us
some
food
for
the
road.
OpenSubtitles v2018
Möchten
Sie
noch
etwas
für
unterwegs?
Can
I
get
you
anything
for
the
road?
OpenSubtitles v2018
Er
ist
unterwegs
für
eine
Befragung.
He's
on
his
way
in
for
an
interview.
OpenSubtitles v2018
Sie
hält
mich
für
Margaret,
unterwegs
mit
den
anderen.
She
thinks
I'm
Margaret.
Gone
with
the
girls.
Excuse
me,
miss.
OpenSubtitles v2018