Translation of "Für mich bist du" in English
Für
mich
bist
du
jemand
ganz
Besonderes.
You
are
someone
very
special
to
me.
Tatoeba v2021-03-10
Für
mich
bist
du
die
Schuldige.
I
think
you'd
be
the
culprit
because
you're
trying
to
involve
me.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
bist
du
ein
kleiner
Amateur,
in
jeder
Beziehung.
To
me,
strictly
amateur
in
all
departments.
OpenSubtitles v2018
Na,
für
mich
bist
du
etwas
verrückt.
You
must
be
crazy.
Where
are
you
going
to
live?
OpenSubtitles v2018
Für
mich
bist
du
der
letzte
Dreck!
I
think
you
are
filth!
OpenSubtitles v2018
Ob
du
reich
oder
arm
bist,
für
mich
bist
du
mein
Bruder.
Rich
or
poor,
you're
still
my
brother.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
bist
du
Vater
und
Mutter.
You're
my
father
and
mother
to
me.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
bist
du
die
Stimme
deiner
Generation.
To
me,
you're
the
voice
of
your
generation.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
bist
du
ein
Schandfleck
fürs
Auge.
You're
standing
in
my
way.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
bist
du
nur
ein
alter
Mann,
der
übel
riecht.
To
me
you're
just
an
old
man.
You
smell
bad.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
bist
du
eine
Lilie
und
ich
will
Wasser.
To
me
you
are
a
lily,
and
I
want
water.
OpenSubtitles v2018
Aber
für
mich
bist
du
die
Schönste.
But
you're
the
most
beautiful
girl
in
my
world.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
bist
du
immer
mein
Kleiner.
You
always
are
my
baby
for
me.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
bist
du
ohne
Kleid.
For
me,
there
is
no
dress.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
bist
du
ein
Neger
wie
jeder
andere
auf
der
Straße.
You're
just
another
nigger
on
the
street
to
me.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
bist
du
niemals
"nur"
irgendwas,
Scully.
You're
never
"just"
anything
to
me,
Scully.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
bist
du
nutzlos
wie
du
bist.
You're
of
no
use
to
me
like
this.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
bist
du...
meine
Tochter.
I
consider
you
my
daughter.
OpenSubtitles v2018
Glaub
mir,
für
mich
bist
du
nicht
entbehrlich.
You
can
be
sure
of
this...
You're
not
expendable
to
me.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
bist
du
ein
Wunder.
To
me,
you
are
a
a
miracle.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
bist
du
immer
noch
der
kleine
Junge.
I
still
think
of
you
as
a
little
kid.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
bist
du
nicht
nur
eine
Geschichte.
Well,
you're
not
just
a
story
to
me.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
bist
du
keine
Prostituierte.
You're
not
a
prostitute
to
me.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
bist
du
der
Hauptverdächtige.
As
far
as
I'm
concerned,
I'm
staring
at
the
prime
suspect.
OpenSubtitles v2018
Verspätung
hin
oder
her,
für
mich
bist
du
immer
schön.
Late
or
on
time,
you
always
look
beautiful
to
me.
Thank
you.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
bist
du
etwas
anderes.
You're
something
else
to
me.
OpenSubtitles v2018
Willy,
Liebling,
für
mich
bist
du
der
attraktivste
Mann
der
Welt.
Willy,
darling,
you're
the
handsomest
man
in
the
whole
world.
OpenSubtitles v2018