Translation of "Für jeden fall der zuwiderhandlung" in English
Für
jeden
Fall
der
Zuwiderhandlung
ist
eine
Vertragsstrafe
von
EUR
25.000,-
an
ORCON
zu
bezahlen.
For
each
case
of
contravention,
the
Partner
shall
pay
ORCON
a
penalty
of
EUR
25,000.
ParaCrawl v7.1
Für
jeden
Fall
der
Zuwiderhandlung
drohen
dem
Unternehmen,
dem
Fuhrparkleiter
und
dem
Fahrer
empfindliche
Bußgelder.
Every
violation
is
liable
to
lead
to
serious
fines
for
the
company,
the
vehicle
fleet
manager
and
the
driver.
ParaCrawl v7.1
Für
jeden
Fall
der
Zuwiderhandlung
gegen
eine
der
vorstehenden
Verpflichtungen
verspricht
der
Kunde
der
ITCY
unter
Ausschluss
der
Annahme
eines
Fortsetzungszusammenhangs
die
Zahlung
einer
Vertragsstrafe
in
Höhe
von
EUR
5.200,00
(in
Worten:
fünftausendzweihundert
Euro).
In
case
of
violation
against
above
listed
obligations
the
customer
promises
ITCY
with
exclusion
of
assumption
of
follow-up
connection
the
payment
of
contractual
penalty
about
5.200,-
(in
words:
EURO
fivethousandtwohundred).
ParaCrawl v7.1
Für
jeden
Fall
der
Zuwiderhandlung
wird
eine
von
XinXii
nach
billigem
Ermessen
festzusetzende,
im
Streitfall
vom
zuständigen
Gericht
zu
überprüfende
Vertragsstrafe
zur
Zahlung
fällig.
XinXii
shall
charge
a
contractual
penalty
in
an
amount
deemed
appropriate
by
XinXii
for
each
violation;
this
contractual
penalty
shall
be
set
by
the
court
responsible
in
the
case
of
a
dispute.
ParaCrawl v7.1
Für
jeden
Fall
der
schuldhaften
Zuwiderhandlung
gegen
die
vorgenannte
Verpflichtung
verspricht
unser
Vertragspartner
uns
eine
Vertragsstrafe
in
Höhe
von
in
jedem
Einzelfall
6.000,00
Euro.
For
each
case
of
a
culpable
breach
of
the
aforementioned
duty,
our
contract
partner
promises
to
pay
us
a
contract
penalty
to
the
amount
of
Euro
6,000.00
in
each
individual
case.
2.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
wird
an
uns
für
jeden
Fall
der
Zuwiderhandlung
gegen
die
Verpflichtungen
gemäß
Ziffer
1
eine
Vertragsstrafe
in
Höhe
des
50-fachen
des
jeweiligen
Rechnungswertes
der
Warenlieferung,
mindestens
jedoch
EUR
5.500,00
(in
Worten
Fünftausendfünfhundert
Euro)
zahlen.
For
every
case
of
offence
against
the
liabilities
according
to
figure
1
the
buyer
will
pay
us
a
contractual
penalty
to
the
amount
of
the
50-fold
of
the
prevailing
value
of
invoice
of
the
delivery
of
goods,
at
least
though
EUR
5.500,00.
ParaCrawl v7.1
Der
Beklagten
zu
2
wird
für
jeden
Fall
der
Zuwiderhandlung
ge-gen
die
Unterlassungsgebote
nach
Ziffer
4
und
5
ein
Ordnungs-geld
von
bis
zu
250.000
€
und
für
den
Fall,
dass
dieses
nicht
bei-getrieben
werden
kann,
Ordnungshaft
bis
zu
sechs
Monaten,
im
Wiederholungsfall
bis
zu
zwei
Jahren,
angedroht.
The
Defendants
2
is
for
each
case
of
infringement
ge-gen
the
injunctions
under
paragraph
4
and
5
an
order-money
of
up
to
250.000
And
for
the
case
€,
that
it
can
not
be
driven
at-,
Imprisonment
up
to
six
months,
in
case
of
recurrence
up
to
two
years,
angedroht.
ParaCrawl v7.1
Für
jeden
Fall
der
Zuwiderhandlung
gegen
eine
der
vorstehenden
Verpflichtungen
erklärt
sich
der
Kunde
mit
der
Sperrung
seines
Angebots
oder
der
Löschung
einzelner
Inhalte
durch
DevKey
einverstanden.
For
each
violation,
the
customer
will
be
held
liable
for
all
damages
resulting
from
violations
of
the
above
obligations,
and
agrees
that
access
to
any
offending
content
may
be
blocked
or
the
content
deleted.
ParaCrawl v7.1
Verstößt
der
Kunde
gegen
dieses
Verbot,
so
verwirkt
er
für
jeden
Fall
der
schuldhaften
Zuwiderhandlung
eine
Vertragsstrafe
in
Höhe
von
150
%
des
Listenpreises
unseres
Produktes
pro
Stück
nachgebauter
Produkte,
wobei
uns
zustehende
Schadensersatzansprüche
unberührt
bleiben.
Should
the
Customer
violate
this
prohibition,
he
forfeits
for
each
case
of
culpable
infringement
a
contractual
penalty
in
the
amount
of
150%
of
the
list
price
of
our
product
per
each
item
recreated.
ParaCrawl v7.1
Verstößt
der
Vermögensberater
gegen
auch
nur
eines
der
vorste-henden
Verbote,
so
hat
er
für
jeden
Fall
der
Zuwiderhandlung
an
die
Gesellschaft
eine
Vertragsstrafe
in
Höhe
von
25.000
Euro
zu
zahlen,
und
zwar
auch
für
jeden
erfolglos
gebliebenen
Versuch.
If
you
think
of
the
Financial
Advisor
to
only
one
of
the
existing
prohibitions-vorste,
he
shall
for
each
case
of
infringement
to
the
Company
a
contractual
penalty
in
the
amount
of
25.000
To
pay
Euro,
even
for
any
attempt
remained
unsuccessful.
ParaCrawl v7.1
Dem
Beklagten
wird
bei
Meidung
eines
Ordnungsgeldes
von
DM
5,00
bis
DM
500.000,00,
an
dessen
Stelle
im
Fall
der
Uneinbringlichkeit
eine
Ordnungshaft
bis
zu
6
Monaten
tritt,
oder
einer
Ordnungshaft
bis
zu
6
Monaten,
für
jeden
einzelnen
Fall
der
Zuwiderhandlung
gemäß
§
890
ZPO
verboten,
Defendant
1
[M.]
shall
--in
order
to
avoid
punishment
by
a
fine
of
5
DM
up
to
500,000.00
DM,
or
in
case
of
inability
to
pay
instead
imprisonment
for
up
to
six
months
for
every
single
case
of
violation
according
to
Section
890
of
[German
Section
890
ZPO]
Court
Order
Act
--
be
forbidden:
ParaCrawl v7.1
Für
jeden
Fall
der
schuldhaften
Zuwiderhandlung
gegen
die
vorgenannten
Verpflichtungen
versprechen
die
Vertragspartner
sich
wechselseitig
eine
Vertragsstrafe
in
Höhe
von
in
jedem
Einzelfall
6.000,00
€.
For
each
case
of
the
culpable
violation
of
the
afore-mentioned
obligations
the
contractual
partners
reciprocally
promise
each
other
a
conventional
penalty
in
the
amount
of
€
6,000.00
in
each
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Verstoß
gegen
die
Verpflichtungen
aus
diesem
VI
1.
wird
für
jeden
Fall
der
Zuwiderhandlung
sofort
eine
Vertragsstrafe
in
Höhe
von
€
25.000
fällig.
In
a
breach
of
the
obligations
set
forth
in
VI
1
is
payable
for
each
infringement
immediately
a
penalty
in
the
amount
of
€
25,000.
ParaCrawl v7.1
Für
jeden
Fall
der
schuldhaften
Zuwiderhandlung
gegen
die
vorgenannten
Verpflichtungen
verspricht
unser
Vertragspartner
uns
eine
Vertragsstrafe
in
Höhe
von
in
jedem
Einzelfall
6.000,00
€.
For
each
case
of
a
culpable
breach
of
the
aforementioned
duty,
our
contract
partner
promises
to
pay
us
a
contract
penalty
to
the
amount
of
Euro
6,000.00
in
each
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
verpflichtet
sich
zudem
unter
Ausschluss
der
Einrede
des
Fortsetzungszusammenhangs
für
jeden
Fall
der
Zuwiderhandlung
gegen
diese
Nutzungsbedingungen
zur
Zahlung
einer
sofort
fälligen
Vertragsstrafe
in
Höhe
von
EUR
10.000,-.
The
Customer
undertakes
under
exclusion
of
the
objection
to
pay
a
contractual
penalty
for
each
breach
of
these
terms
and
conditions
of
an
immediately
payable
EUR
10.000,
-.
ParaCrawl v7.1
Für
jeden
Fall
der
schuldhaften
Zuwiderhandlung
verpflichtet
sich
der
Kunde,
eine
von
Toptranslation
der
Höhe
nach
festzusetzende
und
im
Streitfall
vom
zuständigen
Gericht
zu
überprüfende
Vertragsstrafe
zu
zahlen.
For
each
instance
of
culpable
violation
the
client
shall
pay
a
contract
penalty,
the
level
of
which
will
be
set
by
Toptranslation
and
in
the
case
of
dispute
reviewed
by
the
relevant
court.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertragspartner
hat
an
ACROSS
für
jeden
Fall
der
schuldhaften
Zuwiderhandlung
gegen
den
Umfang
des
von
ihm
erworbenen
Nutzungsrechts
eine
pauschale
Vertragsstrafe
in
Höhe
von
EUR
10.000,00
zu
zahlen.
For
every
incident
of
culpable
breach
of
the
scope
of
the
right
of
use
purchased
by
him,
the
Contracting
Partner
shall
pay
ACROSS
a
lump-sum
penalty
amounting
to
€10,000.00.
ParaCrawl v7.1
Verletzt
der
Auftraggeber
die
Geheimhaltungsverpflichtung,
so
steht
der
FLS
für
jeden
Fall
der
Zuwiderhandlung
ein
pauschalierter
Schadensersatzanspruch
in
Höhe
von
EUR
25.000,00
zu.
In
case
the
client
breaches
its
nondisclosure
obligation,
FLS
is
entitled
to
an
indemnity
claim
of
a
flat
rate
of
25,000
EUR
for
every
case
of
noncompliance.
ParaCrawl v7.1
Soweit
es
sich
bei
dem
Benutzer
um
ein
Unternehmen
handelt,
wird
für
jeden
Fall
der
Zuwiderhandlung
gegen
das
Verbot
der
Weitergabe
eine
Vertragsstrafe
in
Höhe
von
5.100
€
vereinbart.
If
the
user
is
a
company,
a
contractual
penalty
of
€5,100
shall
be
agreed
for
each
case
of
infringement
of
the
prohibition
on
disclosure.
Â
II.
ParaCrawl v7.1
Für
jeden
Fall
der
Zuwiderhandlung
gegen
die
in
Nr.
7.3
und
Nr.
7.4
zugesagte
Garantien
verspricht
der
Kunde
unter
dem
Ausschluss
der
Annahme
eines
Fortsetzungszusammenhanges
die
Zahlung
einer
Vertragsstrafe
in
Höhe
von
EUR
5.200,-
(in
Worten:
Euro,
fünftausendzweihundert).
For
each
case
of
violation
of
guarantees
accepted
in
items
7.3
and
7.4
the
customer
promises
with
exclusion
of
assumption
of
follow-up
connection
the
payment
of
contractual
penalty
about
5.200,-
(in
words:
EURO
fivethousandtwohundred).
ParaCrawl v7.1
Für
jeden
Fall
der
schuldhaften
Zuwiderhandlung
verpflichtet
sich
der
Kunde
zur
Zahlung
einer
Vertragsstrafe
von
€
25.000,
welche
mit
weitergehenden
Schadensersatzansprüchen
von
etracker
zu
verrechnen
ist.
For
each
case
of
culpable
infringement,
the
customer
undertakes
to
pay
a
contractual
penalty
of
€
25,000,
which
is
to
be
offset
against
further
claims
for
damages
by
etracker.
ParaCrawl v7.1
Für
jeden
Fall
der
Zuwiderhandlung
gegen
derartige
Bestimmungen
stellt
der
Kunde
uns
von
Ansprüchen
Dritter,
gleich
welcher
Art,
frei.
For
each
breach
of
such
provisions,
the
customer
shall
indemnify
us
from
and
against
third
party
claims
of
any
kind
whatsoever.
ParaCrawl v7.1
Der
Beklagten
zu
1
wird
für
jeden
Fall
der
Zuwiderhandlung
ge-gen
die
Unterlassungsgebote
nach
Ziffer
1
und
2
ein
Ordnungs-geld
von
bis
zu
250.000
€
und
für
den
Fall,
dass
dieses
nicht
bei-getrieben
werden
kann,
Ordnungshaft
bis
zu
sechs
Monaten,
im
Wiederholungsfall
bis
zu
zwei
Jahren,
–
die
Ordnungshaft
zu
voll-ziehen
an
ihren
jeweiligen
Geschäftsführern
–
angedroht.
The
Defendants
1
is
for
each
case
of
infringement
ge-gen
the
injunctions
under
paragraph
1
and
2
an
order-money
of
up
to
250.000
And
for
the
case
€,
that
it
can
not
be
driven
at-,
Imprisonment
up
to
six
months,
in
case
of
recurrence
up
to
two
years,
–
the
administrative
detention
to
fully
draw
on
their
respective
managers
–
angedroht.
ParaCrawl v7.1
Für
jeden
Fall
der
Zuwiderhandlung
gegen
diese
Verpflichtungen
gilt
eine
Vertragsstrafe
in
Höhe
von
€
25.000,00
vereinbart,
die
neben
den
Unterlassungsanspruch
tritt.
For
each
case
of
infringement
of
this
contractual
obligation,
a
contractual
penalty
of
€
25,000.00
is
hereby
deemed
to
be
agreed
on
and
shall
stand
alongside
the
right
to
injunctive
relief.
ParaCrawl v7.1
Für
jeden
Fall
der
schuldhaften
Zuwiderhandlung
verpflichtet
sich
der
Kunde,
eine
von
Bokowsky
+
Laymann
der
Höhe
nach
festzusetzende
und
im
Streitfall
vom
zuständigen
Gericht
zu
überprüfende
Vertragsstrafe
zu
zahlen.
For
the
case
of
culpable
contravention,
the
Customer
undertakes
to
pay
a
contract
penalty
still
to
be
fixed
by
Bokowsky
+
Laymann
and,
in
case
of
dispute,
to
be
examined
by
the
competent
court.
ParaCrawl v7.1