Übersetzung für "Für jeden fall der zuwiderhandlung" in Englisch

Für jeden Fall der Zuwiderhandlung ist eine Vertragsstrafe von EUR 25.000,- an ORCON zu bezahlen.
For each case of contravention, the Partner shall pay ORCON a penalty of EUR 25,000.
ParaCrawl v7.1

Für jeden Fall der Zuwiderhandlung drohen dem Unternehmen, dem Fuhrparkleiter und dem Fahrer empfindliche Bußgelder.
Every violation is liable to lead to serious fines for the company, the vehicle fleet manager and the driver.
ParaCrawl v7.1

Für jeden Fall der Zuwiderhandlung gegen eine der vorstehenden Verpflichtungen verspricht der Kunde der ITCY unter Ausschluss der Annahme eines Fortsetzungszusammenhangs die Zahlung einer Vertragsstrafe in Höhe von EUR 5.200,00 (in Worten: fünftausendzweihundert Euro).
In case of violation against above listed obligations the customer promises ITCY with exclusion of assumption of follow-up connection the payment of contractual penalty about 5.200,- (in words: EURO fivethousandtwohundred).
ParaCrawl v7.1

Für jeden Fall der Zuwiderhandlung wird eine von XinXii nach billigem Ermessen festzusetzende, im Streitfall vom zuständigen Gericht zu überprüfende Vertragsstrafe zur Zahlung fällig.
XinXii shall charge a contractual penalty in an amount deemed appropriate by XinXii for each violation; this contractual penalty shall be set by the court responsible in the case of a dispute.
ParaCrawl v7.1

Für jeden Fall der schuldhaften Zuwiderhandlung gegen die vorgenannte Verpflichtung verspricht unser Vertragspartner uns eine Vertragsstrafe in Höhe von in jedem Einzelfall 6.000,00 Euro.
For each case of a culpable breach of the aforementioned duty, our contract partner promises to pay us a contract penalty to the amount of Euro 6,000.00 in each individual case. 2.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer wird an uns für jeden Fall der Zuwiderhandlung gegen die Verpflichtungen gemäß Ziffer 1 eine Vertragsstrafe in Höhe des 50-fachen des jeweiligen Rechnungswertes der Warenlieferung, mindestens jedoch EUR 5.500,00 (in Worten Fünftausendfünfhundert Euro) zahlen.
For every case of offence against the liabilities according to figure 1 the buyer will pay us a contractual penalty to the amount of the 50-fold of the prevailing value of invoice of the delivery of goods, at least though EUR 5.500,00.
ParaCrawl v7.1

Der Beklagten zu 2 wird für jeden Fall der Zuwiderhandlung ge-gen die Unterlassungsgebote nach Ziffer 4 und 5 ein Ordnungs-geld von bis zu 250.000 € und für den Fall, dass dieses nicht bei-getrieben werden kann, Ordnungshaft bis zu sechs Monaten, im Wiederholungsfall bis zu zwei Jahren, angedroht.
The Defendants 2 is for each case of infringement ge-gen the injunctions under paragraph 4 and 5 an order-money of up to 250.000 And for the case €, that it can not be driven at-, Imprisonment up to six months, in case of recurrence up to two years, angedroht.
ParaCrawl v7.1

Für jeden Fall der Zuwiderhandlung gegen eine der vorstehenden Verpflichtungen erklärt sich der Kunde mit der Sperrung seines Angebots oder der Löschung einzelner Inhalte durch DevKey einverstanden.
For each violation, the customer will be held liable for all damages resulting from violations of the above obligations, and agrees that access to any offending content may be blocked or the content deleted.
ParaCrawl v7.1

Verstößt der Kunde gegen dieses Verbot, so verwirkt er für jeden Fall der schuldhaften Zuwiderhandlung eine Vertragsstrafe in Höhe von 150 % des Listenpreises unseres Produktes pro Stück nachgebauter Produkte, wobei uns zustehende Schadensersatzansprüche unberührt bleiben.
Should the Customer violate this prohibition, he forfeits for each case of culpable infringement a contractual penalty in the amount of 150% of the list price of our product per each item recreated.
ParaCrawl v7.1

Verstößt der Vermögensberater gegen auch nur eines der vorste-henden Verbote, so hat er für jeden Fall der Zuwiderhandlung an die Gesellschaft eine Vertragsstrafe in Höhe von 25.000 Euro zu zahlen, und zwar auch für jeden erfolglos gebliebenen Versuch.
If you think of the Financial Advisor to only one of the existing prohibitions-vorste, he shall for each case of infringement to the Company a contractual penalty in the amount of 25.000 To pay Euro, even for any attempt remained unsuccessful.
ParaCrawl v7.1

Dem Beklagten wird bei Meidung eines Ordnungsgeldes von DM 5,00 bis DM 500.000,00, an dessen Stelle im Fall der Uneinbringlichkeit eine Ordnungshaft bis zu 6 Monaten tritt, oder einer Ordnungshaft bis zu 6 Monaten, für jeden einzelnen Fall der Zuwiderhandlung gemäß § 890 ZPO verboten,
Defendant 1 [M.] shall --in order to avoid punishment by a fine of 5 DM up to 500,000.00 DM, or in case of inability to pay instead imprisonment for up to six months for every single case of violation according to Section 890 of [German Section 890 ZPO] Court Order Act -- be forbidden:
ParaCrawl v7.1

Für jeden Fall der schuldhaften Zuwiderhandlung gegen die vorgenannten Verpflichtungen versprechen die Vertragspartner sich wechselseitig eine Vertragsstrafe in Höhe von in jedem Einzelfall 6.000,00 €.
For each case of the culpable violation of the afore-mentioned obligations the contractual partners reciprocally promise each other a conventional penalty in the amount of € 6,000.00 in each individual case.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Verstoß gegen die Verpflichtungen aus diesem VI 1. wird für jeden Fall der Zuwiderhandlung sofort eine Vertragsstrafe in Höhe von € 25.000 fällig.
In a breach of the obligations set forth in VI 1 is payable for each infringement immediately a penalty in the amount of € 25,000.
ParaCrawl v7.1

Für jeden Fall der schuldhaften Zuwiderhandlung gegen die vorgenannten Verpflichtungen verspricht unser Vertragspartner uns eine Vertragsstrafe in Höhe von in jedem Einzelfall 6.000,00 €.
For each case of a culpable breach of the aforementioned duty, our contract partner promises to pay us a contract penalty to the amount of Euro 6,000.00 in each individual case.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde verpflichtet sich zudem unter Ausschluss der Einrede des Fortsetzungszusammenhangs für jeden Fall der Zuwiderhandlung gegen diese Nutzungsbedingungen zur Zahlung einer sofort fälligen Vertragsstrafe in Höhe von EUR 10.000,-.
The Customer undertakes under exclusion of the objection to pay a contractual penalty for each breach of these terms and conditions of an immediately payable EUR 10.000, -.
ParaCrawl v7.1

Für jeden Fall der schuldhaften Zuwiderhandlung verpflichtet sich der Kunde, eine von Toptranslation der Höhe nach festzusetzende und im Streitfall vom zuständigen Gericht zu überprüfende Vertragsstrafe zu zahlen.
For each instance of culpable violation the client shall pay a contract penalty, the level of which will be set by Toptranslation and in the case of dispute reviewed by the relevant court.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragspartner hat an ACROSS für jeden Fall der schuldhaften Zuwiderhandlung gegen den Umfang des von ihm erworbenen Nutzungsrechts eine pauschale Vertragsstrafe in Höhe von EUR 10.000,00 zu zahlen.
For every incident of culpable breach of the scope of the right of use purchased by him, the Contracting Partner shall pay ACROSS a lump-sum penalty amounting to €10,000.00.
ParaCrawl v7.1

Verletzt der Auftraggeber die Geheimhaltungsverpflichtung, so steht der FLS für jeden Fall der Zuwiderhandlung ein pauschalierter Schadensersatzanspruch in Höhe von EUR 25.000,00 zu.
In case the client breaches its nondisclosure obligation, FLS is entitled to an indemnity claim of a flat rate of 25,000 EUR for every case of noncompliance.
ParaCrawl v7.1

Soweit es sich bei dem Benutzer um ein Unternehmen handelt, wird für jeden Fall der Zuwiderhandlung gegen das Verbot der Weitergabe eine Vertragsstrafe in Höhe von 5.100 € vereinbart.
If the user is a company, a contractual penalty of €5,100 shall be agreed for each case of infringement of the prohibition on disclosure. Â II.
ParaCrawl v7.1

Für jeden Fall der Zuwiderhandlung gegen die in Nr. 7.3 und Nr. 7.4 zugesagte Garantien verspricht der Kunde unter dem Ausschluss der Annahme eines Fortsetzungszusammenhanges die Zahlung einer Vertragsstrafe in Höhe von EUR 5.200,- (in Worten: Euro, fünftausendzweihundert).
For each case of violation of guarantees accepted in items 7.3 and 7.4 the customer promises with exclusion of assumption of follow-up connection the payment of contractual penalty about 5.200,- (in words: EURO fivethousandtwohundred).
ParaCrawl v7.1

Für jeden Fall der schuldhaften Zuwiderhandlung verpflichtet sich der Kunde zur Zahlung einer Vertragsstrafe von € 25.000, welche mit weitergehenden Schadensersatzansprüchen von etracker zu verrechnen ist.
For each case of culpable infringement, the customer undertakes to pay a contractual penalty of € 25,000, which is to be offset against further claims for damages by etracker.
ParaCrawl v7.1

Für jeden Fall der Zuwiderhandlung gegen derartige Bestimmungen stellt der Kunde uns von Ansprüchen Dritter, gleich welcher Art, frei.
For each breach of such provisions, the customer shall indemnify us from and against third party claims of any kind whatsoever.
ParaCrawl v7.1

Der Beklagten zu 1 wird für jeden Fall der Zuwiderhandlung ge-gen die Unterlassungsgebote nach Ziffer 1 und 2 ein Ordnungs-geld von bis zu 250.000 € und für den Fall, dass dieses nicht bei-getrieben werden kann, Ordnungshaft bis zu sechs Monaten, im Wiederholungsfall bis zu zwei Jahren, – die Ordnungshaft zu voll-ziehen an ihren jeweiligen Geschäftsführern – angedroht.
The Defendants 1 is for each case of infringement ge-gen the injunctions under paragraph 1 and 2 an order-money of up to 250.000 And for the case €, that it can not be driven at-, Imprisonment up to six months, in case of recurrence up to two years, – the administrative detention to fully draw on their respective managers – angedroht.
ParaCrawl v7.1

Für jeden Fall der Zuwiderhandlung gegen diese Verpflichtungen gilt eine Vertragsstrafe in Höhe von € 25.000,00 vereinbart, die neben den Unterlassungsanspruch tritt.
For each case of infringement of this contractual obligation, a contractual penalty of € 25,000.00 is hereby deemed to be agreed on and shall stand alongside the right to injunctive relief.
ParaCrawl v7.1

Für jeden Fall der schuldhaften Zuwiderhandlung verpflichtet sich der Kunde, eine von Bokowsky + Laymann der Höhe nach festzusetzende und im Streitfall vom zuständigen Gericht zu überprüfende Vertragsstrafe zu zahlen.
For the case of culpable contravention, the Customer undertakes to pay a contract penalty still to be fixed by Bokowsky + Laymann and, in case of dispute, to be examined by the competent court.
ParaCrawl v7.1