Translation of "Für den fall der fälle" in English

Ich sollte ein paar mehr anlegen für den Fall der Fälle.
Maybe I should register a few extras just in case.
TED2013 v1.1

Versuche für den Fall der Fälle mit mir in Kontakt zu bleiben.
Try to keep in touch with me, just in case.
Tatoeba v2021-03-10

Das Klima-Engineering könnte eine Alternative für den Fall der Fälle bleiben.
Climate engineering could remain a back-up option in case of necessity.
News-Commentary v14

Für den Fall der Fälle haben wir alle dies hier.
We'll each have one of these, just in case.
OpenSubtitles v2018

Bitte nehmen Sie das, nur für den Fall der Fälle.
Please take this just in case.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte nur sie benötigt einen Not-Aus - für den Fall der Fälle.
I just thought it needed an off switch just in case.
OpenSubtitles v2018

Meine Jungs werden nur für den Fall der Fälle da sein.
My guys will be there just in case of any surprises.
OpenSubtitles v2018

Ich werde für den Fall der Fälle hier bleiben.
I'm gonna stay here just in case.
OpenSubtitles v2018

Aber ich gehe zur Leichenhalle, für den Fall der Fälle.
I suppose I'll just... go to the funeral home in case.
OpenSubtitles v2018

Ich hab sie behalten, für den Fall der Fälle.
I held onto it in case of an emergency.
OpenSubtitles v2018

Das Buch ist für den Fall der Fälle.
The book is just in case you get a chance to look it over.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte das vorbereitet, nur für den Fall der Fälle.
I have it arranged... just in case.
OpenSubtitles v2018

Ich habe alles gerichtet, für den Fall der Fälle.
I've been mending and pressing, just in case.
OpenSubtitles v2018

Für den Fall der Fälle, haben wir alle das hier.
We'll each have one of these just in case.
OpenSubtitles v2018

Aber für den Fall der Fälle haben wir einen Reanimationswagen dabei.
But we'll have the crash cart, just in case.
OpenSubtitles v2018

Doch für den Fall der Fälle solltet Ihr Euch dagegen wappnen.
But you should fortify yourselves against it in any case.
OpenSubtitles v2018

Geistliche werden nicht kastriert, für den Fall der Fälle.
They don't castrate clergy, just in case.
OpenSubtitles v2018

Für den Fall der Fälle wurden zusätzlich noch einige Reservepaare ausgewählt.
Just in case, they also chose a few couples for the waitlist.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall der Fälle gibt es hier noch weitere Informationen:
More information in case you need it:
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen daher den Abschluss einer Stornoversicherung für den Fall der Fälle:
This is why we recommend taking out holiday insurance just in case:
CCAligned v1

Unsere Servicepartner stehen Ihnen für den Fall der Fälle jederzeit zur Seite.
Our Service Partners are at your side in the event of a problem.
CCAligned v1

Für den Fall der Fälle finden Sie hier die wichtigsten Notrufnummern in Wien.
In case the worst should happen, here are the most important telephone numbers in Vienna.
ParaCrawl v7.1

Aber für den Fall der Fälle wollen wir gerüstet sein.
But in case they do, we do too.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall der Fälle Kontaktdaten und Telefonnummer des Gesprächspartners mitnehmen.
For all eventualities, bring the contact information and telephone number of your contact person.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten sind wir für den Fall der Fälle bestens vorbereitet.
Otherwise we are prepared well for the case of the cases.
ParaCrawl v7.1

Also Kameras geschnappt und zum Aussichtspunkt hochmarschiert… für den Fall der Fälle.
So I just grabbed the cameras and went up to the viewpoint on the hill… just in case.
ParaCrawl v7.1

Für den schlimmsten Fall der Fälle ist eine Vorsorge besonders wichtig.
For the worst of these cases, a provision is particularly important.
ParaCrawl v7.1