Translation of "Für diesen punkt" in English

Herr Präsident, ich möchte der ehrenwerten Abgeordneten für diesen Punkt danken.
Mr President, I would like to thank the honourable Member for that point.
Europarl v8

Ich habe viel Verständnis für diesen Punkt.
So I have a lot of sympathy on that point.
Europarl v8

Änderungsantrag 6, ebenfalls vom Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen, betrifft diesen Punkt.
This is the thrust of Amendment No 6, once again tabled by the Committee on External Economic Relations.
Europarl v8

Herr Poggiolini hat sich sehr für diesen Punkt engagiert.
This point was very strongly made by Mr Poggiolini.
Europarl v8

Ich weiß, dass Kommissar Bolkestein für diesen Punkt Verständnis hat.
I know that Commissioner Bolkestein is sensitive to this issue.
Europarl v8

Vielleicht ist Miss Monroe für diesen Punkt als Schauspielerin nicht perfekt genug.
Perhaps Miss Monroe is not the perfect actress at this point.
WikiMatrix v1

Ich halte es daher für wichtig, diesen Punkt zu reglementieren.
I wonder what will happen if the Commission won't accept that and we are then stuck with it.
EUbookshop v2

Die sich so ergebenden zwölf Abschnitte sind für diesen Punkt seine zwölf Häuser.
The twelve sections that are obtained in this way are the twelve houses for this particular point.
ParaCrawl v7.1

Als Beweis für diesen Punkt kann man südasiatische Prostituierte über ihre Stammkunden befragen.
To prove the point, ask experienced South Asian prostitutes about their regular clients.
ParaCrawl v7.1

Im Falle von Bilddaten wird der Wert für diesen Punkt durch Interpolation bestimmt.
In the case of image data, the value of this point is ascertained through interpolation.
EuroPat v2

Für diesen Punkt kann auf der y-Achse der benötigte Tonwert abgelesen werden.
For this point the required tonal value can be read out on the y-axis.
EuroPat v2

Es gibt derzeit keine Leistungsträger für diesen Punkt.
There are no recipients for this point activity yet.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten uns für diesen Punkt entschuldigen.
Please accept our apologies on this point.
ParaCrawl v7.1

Daraufhin war es für mich selbstverständlich, diesen Punkt in meinen heutigen Bericht aufzunehmen.
I therefore considered myself obliged to include it in my report today.
Europarl v8

Ich hoffe, daß sich auch die Kommission nachdrücklich für diesen Punkt einsetzen wird.
I hope that the Commission will also stress this point.
Europarl v8

Ich halte es für wichtig, gerade diesen Punkt zu betonen: das Verständnis der Bürger.
And I think it is important to emphasise precisely that point - public understanding.
Europarl v8

Ich möchte dem Rat aufrichtig danken, dass er Verständnis für diesen wichtigen Punkt gezeigt hat.
I would like sincerely to thank the Council for its understanding on this significant point.
Europarl v8

Ich danke Herrn Rack, dass er sich so für diesen Punkt eingesetzt hat.
I am grateful to Mr Rack for stressing this point.
Europarl v8

Die sehr theoretische Studie enthält jedoch keine belastbaren quantitativen oder qualitativen Begründungen für diesen Punkt.
The marketing services agreements even indicate that they are rooted in Ryanair’s commitment to operate the transport services in question.
DGT v2019

Sie sorgen nicht für Transparenz - diesen Punkt hat eine Reihe von Mitgliedern angesprochen.
To all these questions my answer is that I very much doubt it.
EUbookshop v2

Ich habe keinen Zweifel daran, daß für diesen Punkt eine Lösung gefunden wird.
I see this as a genuine sign of confi­dence in the institution that represents the citizens.
EUbookshop v2

Der VORSITZENDE erläutert, dass der für diesen Punkt vorgesehene Gastredner leider ver­hindert sei.
The President announced that the external speaker for this point was unfortunately not available.
TildeMODEL v2018