Translation of "Diesen punkt" in English

Sollte ich diesen Punkt vorhin überhört haben, entschuldige ich mich dafür.
These you will need to redress, I do apologise if I missed you saying that earlier on.
Europarl v8

Einiger meiner Kolleginnen und Kollegen haben diesen Punkt bereits betont.
Some of my fellow Members have already stressed this point.
Europarl v8

Diesen Punkt untersuchen wir ebenfalls gegenwärtig auf Wunsch des Europäischen Rates.
It is this point that we are also currently examining at the request of the European Council.
Europarl v8

Daher fordere ich den Rat dringend auf, diesen Punkt eingehend zu prüfen.
I therefore urgently call on the Council to examine this issue in depth.
Europarl v8

Ich habe diesen Punkt in meiner Rede eben erwähnt.
I made this point myself in my speech just now.
Europarl v8

Frau Regner erwähnte diesen Punkt ebenfalls.
Mrs Regner also mentioned this point.
Europarl v8

Viele Sprecher haben diesen Punkt angesprochen.
Many speakers have raised it.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte der ehrenwerten Abgeordneten für diesen Punkt danken.
Mr President, I would like to thank the honourable Member for that point.
Europarl v8

Wir werden diesen Punkt angehen, wenn immer noch Bedenken überwunden werden müssen.
We will tackle that point if there is still any hesitation to be overcome.
Europarl v8

Es war mir daran gelegen, diesen Punkt zur Sprache zu bringen.
I wanted to make that point.
Europarl v8

Auf diesen Punkt werde ich zurückkommen.
I will return to this point.
Europarl v8

Es wäre schön, wenn wir diesen Punkt auf der Tagesordnung vorziehen könnten.
I wonder if we could move it up the agenda in some way.
Europarl v8

Aber ich glaube, auf diesen Punkt sollte man später noch einmal zurückkommen.
But I think we will have to come back to that later.
Europarl v8

Ich darf Sie, Frau Präsidentin, auf diesen Punkt ganz besonders hinweisen.
I hope you will allow me, Madam President, to call your attention to that point.
Europarl v8

Ich möchte ihn deshalb bitten, diesen Punkt erneut zu prüfen.
So I would ask him to look at this point again.
Europarl v8

Wir prüfen diesen dritten Punkt sehr sorgfältig.
We have looked very carefully at that third point.
Europarl v8

In meiner Minute Redezeit möchte ich kurz auf diesen Punkt eingehen.
I would like to speak very quickly on this point for the minute I am allowed.
Europarl v8

Vielleicht kann die Kommission diesen Punkt nochmals genauer prüfen.
Perhaps the Commission could just have a better look at this matter.
Europarl v8

Wir werden zu gegebener Zeit über diesen Punkt zu beraten haben.
Consequently, that is something we will have to discuss at some point.
Europarl v8

Fast alle Punkte in dem Initiativbericht drehen sich um diesen Punkt.
Almost all the points in the own-initiative report are concerned with this fact.
Europarl v8

Ich habe jedoch keine Zeit, diesen Punkt anzusprechen.
I do not unfortunately have time to go into this issue in depth.
Europarl v8

Ihr Bericht enthält diesen Punkt, und ich unterstütze ihn.
Her report makes provision for this and I support it.
Europarl v8

Wurde Verbindung zu den französischen Behörden aufgenommen, um diesen Punkt zu klären?
Has there been any contact with the French authorities regarding this?
Europarl v8

Auf diesen letzten Punkt möchte ich näher eingehen.
I would like to emphasize this last point.
Europarl v8

Herr Spencer hat übrigens genau diesen Punkt in seiner Stellungnahme bedauert.
Indeed, Mr Spencer deplored this situation in his address.
Europarl v8

Ich appelliere an die Kommission, diesen Punkt zu berücksichtigen.
I appeal to the Commission to take this point on board.
Europarl v8

Auch im Bericht über die Beschäftigungsquoten geht es um diesen speziellen Punkt.
In fact the employment rates report deals with this very point.
Europarl v8

Ich möchte das Kommissionsmitglied auffordern, diesen Punkt noch etwas zu präzisieren.
I would ask the Commissioner to take this a little further.
Europarl v8

Herr Berthu, was diesen Punkt anbelangt, bin ich mir völlig sicher.
I am in no doubt on this point, Mr Berthu.
Europarl v8