Translation of "Für die umsetzung" in English

Die EFTA-Überwachungsbehörde (ESA) ist für die Umsetzung zuständig.
The EFTA Surveillance Authority (ESA) is in charge of its implementation.
Europarl v8

Die Einführung der technischen Unterstützung für die Umsetzung dieser Projekte ist begrüßenswert.
The introduction of technical support for implementing these projects is welcome.
Europarl v8

Der Zeitpunkt für die Umsetzung dieser Leitlinien gekommen.
Now is the time to start delivering on them.
Europarl v8

Jetzt ist es an der Zeit für die Umsetzung.
It now remains to implement it.
Europarl v8

Wer ist für die fehlende Umsetzung der Reformvorschläge verantwortlich?
Whose fault is it that the reform proposals have not been properly implemented?
Europarl v8

Der Ausschuss kann Verfahren für die Umsetzung dieses Artikels ausarbeiten.
The Committee may develop procedures for the implementation of this Article.
DGT v2019

Für die Umsetzung bestimmter Aspekte dieser Änderung ist ein Tätigwerden der Gemeinschaft erforderlich —
Action by the Community is needed in order to implement certain aspects of this amendment,
DGT v2019

Und diese Autoritäten ernennen Amtsträger für die Umsetzung demokratischer Entscheidungen.
These authorities appoint officials to implement democratic decisions.
Europarl v8

Für die Umsetzung der Behindertenpolitik tragen die Mitgliedstaaten die Hauptverantwortung.
The Member States are mainly responsible for implementing disability policy.
Europarl v8

Dies gilt auch für die Umsetzung des Protokolls von Kyoto.
It is exactly the same when it comes to implementing the Kyoto protocol.
Europarl v8

Diese Annäherungsliste dient anschließend als Referenzdokument für die Umsetzung dieses Kapitels.
No later than three months after the entry into force of this Agreement, the Republic of Moldova shall submit a list of the EU sanitary and phytosanitary, animal welfare and other legislative measures which the Republic of Moldova will approximate.
DGT v2019

Die folgenden gemeinsamen Grundsätze sind für die Umsetzung der Assoziierungsagenda bestimmend:
It also does not prejudge implementation of commitments made in the AA/DCFTA since its entry into force on 1 July 2016.
DGT v2019

Ein Ministerium bzw. eine Regierungsstelle ist für die Überwachung der Umsetzung insgesamt verantwortlich.
One Ministry or government body is responsible for monitoring transposition as a whole.
DGT v2019

Für die Umsetzung dieser Politik wäre ein permanenter Beobachterstatus im Arktischen Rat wichtig.
In order to implement that policy, permanent observer status on the Arctic Council would be important.
Europarl v8

Natürlich müssen unserer Meinung nach genügend Mittel für die Umsetzung zur Verfügung stehen.
Of course the resources for implementation must be sufficient.
Europarl v8

Die Kommission ist natürlich für die Förderung und Umsetzung einer engeren internationalen Polizeikooperation.
The Commission is, of course, in favour of the promotion and implementation of closer international police cooperation.
Europarl v8

Das ist ein guter Anfang für die Umsetzung der Versauerungsstrategie.
It is therefore a good start on the concrete implementation of the acidification strategy.
Europarl v8

Indonesien stellt Leitlinien für die Umsetzung der genannten Vorgaben bereit.
Indonesia will provide guidance on how to implement the above.
DGT v2019

Das Forstministerium hat mit der Erarbeitung weiterer Leitlinien für die Umsetzung begonnen.
Verification bodies and licensing authorities are required to make information available to the public under Minister for Forestry Regulations and ISO/IEC 17021:2006 clause 8.1-Publicly accessible information and ISO/IEC Guide 65:1996 clause 4.8-Documentation.
DGT v2019

Das Innenministerium der DRK bleibt für die Umsetzung des Projekts zuständig.
The DRC Ministry of Interior shall remain responsible for project implementation.
DGT v2019

Am 13. Dezember 2004 hat er Leitlinien für die Umsetzung dieses Aktionsplans gebilligt.
It approved guidelines for implementing that Action Plan on 13 December 2004.
DGT v2019

Immerhin hatten die Erzeuger zehn Jahre Zeit für die Umsetzung.
After all, producers have had ten years to comply.
Europarl v8

Allerdings gilt es, die Ursachen für die Nicht-Umsetzung eingehender zu untersuchen.
However, more light needs to be shed on the reasons why this has failed to happen.
Europarl v8

Für die Umsetzung siehe Anhang XIV über Wettbewerb.“
For application, see Annex XIV on Competition.’
DGT v2019

Der Rahmen für die operative Umsetzung wird im gemischten Ausschuss festgelegt.
The framework for operational implementation shall be established by the Joint Committee.
DGT v2019

Sie bietet geeignete Beratung und technische Hilfe für die Umsetzung solcher Änderungen an.
The Union shall make its best efforts in assisting the Republic of Moldova in the implementation of the roadmap.
DGT v2019

Leider sind die Fristen für die Umsetzung dieser Richtlinie jedoch ziemlich lang angesetzt.
Obviously it is just regrettable that the deadlines for implementation are an unreasonably long way off.
Europarl v8