Translation of "Für die umsetzung" in English
Die
EFTA-Überwachungsbehörde
(ESA)
ist
für
die
Umsetzung
zuständig.
The
EFTA
Surveillance
Authority
(ESA)
is
in
charge
of
its
implementation.
Europarl v8
Die
Einführung
der
technischen
Unterstützung
für
die
Umsetzung
dieser
Projekte
ist
begrüßenswert.
The
introduction
of
technical
support
for
implementing
these
projects
is
welcome.
Europarl v8
Der
Zeitpunkt
für
die
Umsetzung
dieser
Leitlinien
gekommen.
Now
is
the
time
to
start
delivering
on
them.
Europarl v8
Jetzt
ist
es
an
der
Zeit
für
die
Umsetzung.
It
now
remains
to
implement
it.
Europarl v8
Wer
ist
für
die
fehlende
Umsetzung
der
Reformvorschläge
verantwortlich?
Whose
fault
is
it
that
the
reform
proposals
have
not
been
properly
implemented?
Europarl v8
Der
Ausschuss
kann
Verfahren
für
die
Umsetzung
dieses
Artikels
ausarbeiten.
The
Committee
may
develop
procedures
for
the
implementation
of
this
Article.
DGT v2019
Für
die
Umsetzung
bestimmter
Aspekte
dieser
Änderung
ist
ein
Tätigwerden
der
Gemeinschaft
erforderlich
—
Action
by
the
Community
is
needed
in
order
to
implement
certain
aspects
of
this
amendment,
DGT v2019
Und
diese
Autoritäten
ernennen
Amtsträger
für
die
Umsetzung
demokratischer
Entscheidungen.
These
authorities
appoint
officials
to
implement
democratic
decisions.
Europarl v8
Für
die
Umsetzung
der
Behindertenpolitik
tragen
die
Mitgliedstaaten
die
Hauptverantwortung.
The
Member
States
are
mainly
responsible
for
implementing
disability
policy.
Europarl v8
Dies
gilt
auch
für
die
Umsetzung
des
Protokolls
von
Kyoto.
It
is
exactly
the
same
when
it
comes
to
implementing
the
Kyoto
protocol.
Europarl v8
Diese
Annäherungsliste
dient
anschließend
als
Referenzdokument
für
die
Umsetzung
dieses
Kapitels.
No
later
than
three
months
after
the
entry
into
force
of
this
Agreement,
the
Republic
of
Moldova
shall
submit
a
list
of
the
EU
sanitary
and
phytosanitary,
animal
welfare
and
other
legislative
measures
which
the
Republic
of
Moldova
will
approximate.
DGT v2019
Die
folgenden
gemeinsamen
Grundsätze
sind
für
die
Umsetzung
der
Assoziierungsagenda
bestimmend:
It
also
does
not
prejudge
implementation
of
commitments
made
in
the
AA/DCFTA
since
its
entry
into
force
on
1
July
2016.
DGT v2019
Ein
Ministerium
bzw.
eine
Regierungsstelle
ist
für
die
Überwachung
der
Umsetzung
insgesamt
verantwortlich.
One
Ministry
or
government
body
is
responsible
for
monitoring
transposition
as
a
whole.
DGT v2019
Für
die
Umsetzung
dieser
Politik
wäre
ein
permanenter
Beobachterstatus
im
Arktischen
Rat
wichtig.
In
order
to
implement
that
policy,
permanent
observer
status
on
the
Arctic
Council
would
be
important.
Europarl v8
Natürlich
müssen
unserer
Meinung
nach
genügend
Mittel
für
die
Umsetzung
zur
Verfügung
stehen.
Of
course
the
resources
for
implementation
must
be
sufficient.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
natürlich
für
die
Förderung
und
Umsetzung
einer
engeren
internationalen
Polizeikooperation.
The
Commission
is,
of
course,
in
favour
of
the
promotion
and
implementation
of
closer
international
police
cooperation.
Europarl v8
Das
ist
ein
guter
Anfang
für
die
Umsetzung
der
Versauerungsstrategie.
It
is
therefore
a
good
start
on
the
concrete
implementation
of
the
acidification
strategy.
Europarl v8
Indonesien
stellt
Leitlinien
für
die
Umsetzung
der
genannten
Vorgaben
bereit.
Indonesia
will
provide
guidance
on
how
to
implement
the
above.
DGT v2019
Das
Forstministerium
hat
mit
der
Erarbeitung
weiterer
Leitlinien
für
die
Umsetzung
begonnen.
Verification
bodies
and
licensing
authorities
are
required
to
make
information
available
to
the
public
under
Minister
for
Forestry
Regulations
and
ISO/IEC
17021:2006
clause
8.1-Publicly
accessible
information
and
ISO/IEC
Guide
65:1996
clause
4.8-Documentation.
DGT v2019
Das
Innenministerium
der
DRK
bleibt
für
die
Umsetzung
des
Projekts
zuständig.
The
DRC
Ministry
of
Interior
shall
remain
responsible
for
project
implementation.
DGT v2019
Am
13.
Dezember
2004
hat
er
Leitlinien
für
die
Umsetzung
dieses
Aktionsplans
gebilligt.
It
approved
guidelines
for
implementing
that
Action
Plan
on
13
December
2004.
DGT v2019
Immerhin
hatten
die
Erzeuger
zehn
Jahre
Zeit
für
die
Umsetzung.
After
all,
producers
have
had
ten
years
to
comply.
Europarl v8
Allerdings
gilt
es,
die
Ursachen
für
die
Nicht-Umsetzung
eingehender
zu
untersuchen.
However,
more
light
needs
to
be
shed
on
the
reasons
why
this
has
failed
to
happen.
Europarl v8
Für
die
Umsetzung
siehe
Anhang
XIV
über
Wettbewerb.“
For
application,
see
Annex
XIV
on
Competition.’
DGT v2019
Der
Rahmen
für
die
operative
Umsetzung
wird
im
gemischten
Ausschuss
festgelegt.
The
framework
for
operational
implementation
shall
be
established
by
the
Joint
Committee.
DGT v2019
Sie
bietet
geeignete
Beratung
und
technische
Hilfe
für
die
Umsetzung
solcher
Änderungen
an.
The
Union
shall
make
its
best
efforts
in
assisting
the
Republic
of
Moldova
in
the
implementation
of
the
roadmap.
DGT v2019
Leider
sind
die
Fristen
für
die
Umsetzung
dieser
Richtlinie
jedoch
ziemlich
lang
angesetzt.
Obviously
it
is
just
regrettable
that
the
deadlines
for
implementation
are
an
unreasonably
long
way
off.
Europarl v8