Translation of "Für die prüfung" in English
Damit
steht
also
genügend
Zeit
für
die
Prüfung
Ihrer
Änderungsvorschläge
zur
Verfügung.
This
will
allow
plenty
of
time
for
your
amendments
to
be
fully
considered.
Europarl v8
Für
die
Prüfung
der
Ordnungsmäßigkeit
der
Vollstreckungsmaßnahmen
sind
die
israelischen
Gerichte
zuständig.
Decisions
taken
by
the
Commission
under
the
Programmes
covered
by
this
Agreement
which
impose
a
pecuniary
obligation
on
persons
other
than
States
shall
be
enforceable
in
Israel.
DGT v2019
Für
die
Gültigkeit
der
Prüfung
muss
der
Parameter
F
in
folgenden
Grenzen
liegen:
For
a
test
to
be
recognised
as
valid,
the
parameter
F
shall
be
such
that:
DGT v2019
Für
die
ETC-Prüfung
können
folgende
Systeme
eingesetzt
werden:
For
the
ETC,
the
following
systems
may
be
used
DGT v2019
Der
tatsächliche
Schwefelgehalt
des
für
die
Prüfung
Typ
I
verwendeten
Kraftstoffs
ist
mitzuteilen.
The
actual
sulphur
content
of
the
fuel
used
for
the
Type
I
test
shall
be
reported.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
hat
für
die
Prüfung
Sorge
zu
tragen.
The
competent
authority
must
make
arrangements
for
the
test.
DGT v2019
Die
Delegationsleiter
ernennen
unabhängige
Rechnungsprüfer
für
die
Prüfung
der
Rechnungslegung
der
Gruppe.
The
Heads
of
Delegation
shall
appoint
independent
auditors
for
the
purpose
of
auditing
the
accounts
of
the
Group.
DGT v2019
Für
die
Gültigkeit
der
Prüfung
müssen
die
Kriterien
von
Tabelle1
erfüllt
sein.
For
a
test
to
be
considered
valid,
the
criteria
of
Table
1
must
be
met.
DGT v2019
Für
die
Prüfung
von
Dieselmotoren
sind
folgende
Mischungen
erforderlich:
Blends
required
for
Diesel
engine
testing
are:
DGT v2019
Für
die
Prüfung
der
Ordnungsmäßigkeit
der
Vollstreckungsmaßnahmen
sind
jedoch
die
norwegischen
Gerichte
zuständig.
When
those
formalities
have
been
completed
on
application
by
the
Commission,
the
Commission
may
proceed
to
enforcement
in
accordance
with
national
law
by
bringing
the
matter
directly
before
the
competent
authority.
DGT v2019
Sind
sonstige
Informationen
betreffend
die
Dispositionen
für
die
Prüfung
in
Ihrem
Land
relevant?
Is
there
any
other
relevant
information
concerning
the
arrangements
for
verification
in
your
country?
DGT v2019
Das
ist
ein
Schlüsselfaktor
für
die
zukünftige
Prüfung
des
Europäischen
Entwicklungsfonds.
This
is
a
key
factor
in
the
future
auditing
of
the
European
Development
Fund.
Europarl v8
Gleichzeitig
sollte
ein
Zeitplan
für
die
Prüfung
bereits
vorhandener
Stoffe
aufgestellt
werden.
At
the
same
time,
a
timetable
should
be
set
for
the
testing
of
existing
substances.
Europarl v8
Die
für
die
Zertifizierung
notwendige
Prüfung
erfolgt
durch
den
Verband.
Purpose
refers
to
the
function
of
a
particular
communication.
Wikipedia v1.0
Tom
sagt,
er
habe
für
die
Prüfung
überhaupt
nicht
gelernt.
Tom
says
that
he
didn't
study
at
all
for
the
test.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Agentur
plant
für
2007
die
Prüfung
von
40
Arzneimitteln.
The
Agency
plans
to
test
40
products
in
2007.
ELRC_2682 v1
In
diesem
Fall
ist
der
letztgenannte
Mitgliedstaat
für
die
Prüfung
des
Asylantrags
zuständig.
In
this
case,
the
latter
Member
State
shall
be
responsible
for
examining
the
application
for
asylum.
JRC-Acquis v3.0
Tom
hat
noch
nicht
einmal
angefangen,
für
die
Prüfung
zu
lernen.
Tom
hasn't
even
started
studying
for
the
exam
yet.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
für
die
Prüfung
kaum
gelernt.
Tom
barely
studied
for
the
exam.
Tatoeba v2021-03-10
In
diesem
Fall
sind
die
Mindestanforderungen
für
die
Durchführung
der
Prüfung
festzulegen.
In
such
cases,
the
conditions
for
the
examination
shall
be
determined.
JRC-Acquis v3.0
Ich
muss
für
die
Prüfung
lernen.
I
have
to
study
for
the
test.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
gute
Vorbereitung
ist
für
die
Prüfung
erforderlich.
It's
essential
to
be
well
prepared
for
the
exam.
Tatoeba v2021-03-10
Für
die
Prüfung
der
Ordnungsmässigkeit
der
Vollstreckungsmaßnahmen
sind
jedoch
die
einzelstaatlichen
Rechtsprechungsorgane
zuständig.
Control
as
to
the
regularity
of
enforcement
measures
shall,
however,
reside
with
the
national
courts.
JRC-Acquis v3.0