Translation of "Für die aufklärung" in English

Für die Aufklärung sind jedoch die Mitgliedstaaten selbst verantwortlich.
However, it is clear that education remains within the competence of the Member States.
Europarl v8

Danke für die Aufklärung, aber es geht mir gut.
You suprise me. Thank you for enlightening me, but I'm fine.
OpenSubtitles v2018

Er ist nicht für die Aufklärung geschaffen.
I don't think he's cut out for recon.
OpenSubtitles v2018

Okay, danke für die Aufklärung.
Okay, thanks for clarifying.
OpenSubtitles v2018

Das ist irrelevant für die Aufklärung der Tat.
That is not relevant to the truth.
OpenSubtitles v2018

Und solche Hinweise können extrem hilfreich sein für die Aufklärung eines Verbrechens.
Clues can be very helpful to a fellow trying to solve a crime.
OpenSubtitles v2018

Von Queen Victoria überreicht, für die Aufklärung eines Diebstahls.
Presented to Holmes by Queen Victoria after he solved the theft of the Bruce-Partington Plans.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie bereit für die Aufklärung 2.0?
Are you ready for the age of enlightenment 2.0?
QED v2.0a

Eine solche Methode ist ein wichtiger Beitrag insbesondere für die Aufklärung des Creatinin-Stoffwechsels.
Such a method is a considerable contribution especially for the elucidation of creatinine metabolism.
EuroPat v2

Danke für die Aufklärung, bestätigt, was bereits angegeben' Artikel.
Thank you for the clarification, confirming what already stated in' article.
ParaCrawl v7.1

Dabei war das Korpus für die Philologen der Aufklärung ein sakrosankter Begriff.
Yet for the philologists of the Enlightenment the corpus was a sacrosanct concept.
ParaCrawl v7.1

Für die Aufklärung genügt in fast allen Szenarios eine Einheit.
She is in the room in front of the Throne Room.
ParaCrawl v7.1

Sagte Lazarus: „Herr, ich danke Dir für die gute Aufklärung!
Said Lazarus: “Lord, I thank you for the good clarification!
ParaCrawl v7.1

Dann danke ich für die Aufklärung.
Thank you for helping.
ParaCrawl v7.1

Ich danke euch meine Freunde, für die Aufklärung dieser Angelegenheit.
Thank you my friends for clearing this matter up.
ParaCrawl v7.1

Es wurde für die Aufklärung und Bekämpfung von Anti-Schiffsraketen vorgesehen.
It was dedicated to detect and countering anti-ship missiles.
ParaCrawl v7.1

Dieser leicht zu handhabende Modellorganismus eignet sich bestens für die Aufklärung biochemischer Fragen.
This easy-to-handle model organism is eminently suitable for clarifying biochemical questions.
ParaCrawl v7.1

Niebuhrs Behauptung gilt für die Philosophen der Aufklärung über die Religion als Verschwörung.
Niebuhr's statement is applicable to the Enlightenment philosophers' view of religion as conspiracy.
ParaCrawl v7.1

Danke für die Aufklärung, bestätigt, was bereits angegeben’ Artikel.
Thank you for the clarification, confirming what already stated in’ article.
ParaCrawl v7.1

Sie bauen Infrarot-Module für die Aufklärung, Zielerfassung und -bekämpfung.
They make infrared modules for reconnaissance, targeting, and firing at targets.
ParaCrawl v7.1