Translation of "Für den freundlichen empfang" in English

Haben die Herren vielen Dank für den freundlichen Empfang!
Good evening, gentlemen. Thanks for the warm welcome.
OpenSubtitles v2018

Für den freundlichen Empfang sage ich dir Dank!
For your fond welcome, I thank you!
OpenSubtitles v2018

Ich danke allen für den freundlichen Empfang.
Thank you for all of your support. Thanks to... .
OpenSubtitles v2018

Ich danke euch für den freundlichen Empfang.
I thank you for your welcome.
ParaCrawl v7.1

Die MünzenWoche bedankt sich für den freundlichen Empfang bei allen Beteiligten.
CoinsWeekly wants to thank everybody for the warm welcome we were given.
ParaCrawl v7.1

Ich danke Ihnen herzlich für den freundlichen Empfang und Willkommensgruß.
I thank you most cordially for your kind reception and your courteous words of welcome.
ParaCrawl v7.1

Herr VARFALI (Gruppe I - RO) dankt dem EWSA für den freundlichen Empfang.
Mr Varfali (Group I – Romania) thanks the EESC for the warm welcome.
TildeMODEL v2018

Ich möchte Ihnen für den freundlichen Empfang danken, den Sie mir bereitet haben.
I would like to thank you for that warm welcome.
TildeMODEL v2018

Ich öffne Euch allen mein Herz und danke euch noch einmal für den freundlichen Empfang.
I open my own heart to all of you, and I thank you once more for your welcome.
ParaCrawl v7.1

Sie steht für den freundlichen Empfang von Gästen, aber auch für Sicherheit und Privatleben.
It stands for the friendly reception of guests, but also for safety and privacy.
ParaCrawl v7.1

An dieser Stelle möchte ich mich nochmals für den freundlichen Empfang zu später Stunde bedanken!
Once again I would like to thank you again for the warm welcome at that late hour!
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, da ich erst gestern die Stelle meines Kollegen Isidoro Sánchez eingenommen habe, möchte ich zu Beginn meiner ersten Rede zunächst alle Mitglieder dieses Parlaments grüßen und Ihnen alle für den freundlichen Empfang danken.
Madam President, in this, my maiden speech in this House, which I joined only yesterday as a replacement for a colleague, Isidoro Sánchez, I would like to greet all honourable Members and thank them for welcoming me.
Europarl v8

Herr Präsident, meine Damen und Herren, lassen Sie mich Ihnen nochmals für den freundlichen Empfang, der meiner Delegation und mir zuteil wurde, sowie für die Aufmerksamkeit danken, die Sie meinen Worten entgegengebracht haben.
Mr President, ladies and gentlemen, allow me once again to thank you for the welcome that you have given to my delegation and to me, and for having been willing to give your attention to what I have to say.
Europarl v8

Freunde, wir beide sind sehr glücklich, heute Abend die Gelegenheit zu haben, euch zu danken aus ganzem Herzen für den freundlichen Empfang und vor allem für die schöne Kapelle.
Friends, we are both very happy to have this opportunity tonight... to thank you from our hearts... for your kind welcome and, most of all, such a fine chapel,
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, ich möchte den amtierenden Ratspräsidenten und seinen Kollegen aus dem Justizministerium, Herrn Costa, begrüßen und beiden für den freundlichen Empfang, den sie meinem Ausschuß vergangene Woche in Lissabon bereitet haben, sowie für die konstruktiven Gespräche danken.
Mr President, I would like to welcome the President-in-Office and his colleague from the Justice Ministry, Mr Costa, and to thank them for the welcome they gave my committee in Lisbon last week and the constructive meetings we enjoyed.
Europarl v8

Nochmals vielen Dank für den freundlichen Empfang und die Flasche Sekt, die wir am 9. September auf Ihre Gesundheit trinken werden.
Thanks again for the friendly welcome and we will drink the bottle of champagne on 9 September on your health.
CCAligned v1

Während ich Ihnen allen, die Sie hier anwesend sind, noch einmal meinen herzlichsten Dank ausspreche für den freundlichen Empfang, bete ich zum Herrn für den zukünftigen Weg der Kirche und der gesamten Gesellschaft dieser mir so lieben Bundesrepublik Deutschland.
While to all of you here present I renew my deep gratitude for your gracious welcome, I pray to the Lord for the future of the Church and of society as a whole in this Federal Republic of Germany, so dear to me.
ParaCrawl v7.1

Ich danke für den freundlichen Empfang, den mir der Präsident der Kinderhilfe Bethlehem, Pfarrer Michael Schweiger, sowie Herr Ernst Langensand, der seine Zeit als Direktor des Caritas Baby Hospitals beendet, und die Oberin der hiesigen Gemeinschaft der Franziskaner-Elisabethinerinnen von Padua, Schwester Erika Nobs, in eurem Namen erwiesen haben.
I am grateful for the warm welcome extended to me on your behalf by Father Michael Schweiger, President of the Kinderhilfe Association, Mr. Ernesto Langensand, who is completing his term as Chief Administrator of the Caritas Baby Hospital, and Mother Erika Nobs, Superior of this local community of the Elizabettine Franciscan Sisters of Padua.
ParaCrawl v7.1

Auch danke ich dem General-Gouverneur Generalmajor Michael Jeffery für seine Anwesenheit hier und für den freundlichen Empfang im Admiralitätsgebäude zu Beginn meines öffentlichen Auftretens.
I also thank the Governor-General, Major-General Michael Jeffery, for his presence here and for graciously receiving me at Admiralty House at the start of my public engagements.
ParaCrawl v7.1

Edward dankte dem Direktor für den freundlichen Empfang und das offene Gespräch und versicherte, daß KNSL die Schulförderung weiterführen und womöglich ausweiten werde.
Edward thanked Mr Fortune for the kind reception and the honest discussion and assured him that KNSL will continue its commitment to the school project and may even try to expand it.
ParaCrawl v7.1

Gestatten Sie mir auch einen aufrichtigen Dank für den freundlichen Empfang, der mir und unserer Delegation allenthalben zuteilwurde.
Allow me also to thank you sincerely for the warm welcome that you all have given to me and our delegation.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte den hier anwesenden zivilen Obrigkeiten für den freundlichen Empfang danken, und besonders all jenen, die die Verwirklichung dieser Reise ermöglicht haben.
I thank the civil authorities present for their gracious welcome, and particularly all who made it possible for my visit to take place.
ParaCrawl v7.1

Liebe Freunde, ich danke euch für den freundlichen Empfang und für die herzlichen Empfindungen, die eure Vertreter zum Ausdruck gebracht haben.
Dear friends, thank you for your warm welcome and for the fervent sentiments which your representative has expressed.
ParaCrawl v7.1

Danke für den freundlichen Empfang im Staat Israel, einem Land, das Millionen von Gläubigen in aller Welt heilig ist.
Thank you for your warm welcome to the State of Israel, a land which is held holy by millions of believers around the world.
ParaCrawl v7.1

Indem ich Ihnen herzlich für den freundlichen Empfang und die erwiesene Gastfreundschaft danke, bitte ich Sie, wenn Sie die Kunstausstellung besuchen oder sonst einmal nach Dresden kommen, bei uns zu Mittag essen oder den Kaffee einnehmen zu wollen.
"Cordially thanking you for the friendly reception and your hospitality, I am asking you, in case you should visit the art exhibit or should happen to come to Dresden on another occasion, to have lunch or coffee with us.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten eine wunderschöne Woche und bedanken uns für den freundlichen Empfang und das gute, ursprüngliche Essen.
We had a wonderful week and thank you for the warm welcome and the good, original food.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, mich recht herzlich für den freundlichen Empfang zu bedanken, den meine Kollegen und ich im Königlichen Marstall erfuhren, besonders für die schöne und interessante Besichtigungstour durch den Marstall und Ihre Erläuterungen, die Sie uns gaben.
I wish to take this opportunity to thank you very much for the very kind reception my colleagues and I experienced at the Royal Mews especially for the very interesting and beautiful tour and explanation you gave us of the Mews.
ParaCrawl v7.1

In besonderer Weise grüße und danke ich Herrn Abgeordneten Silvio Berlusconi, Präsident des Ministerrates, für den freundlichen Empfang und seine Anwesenheit, Herrn Abgeordneten Giovanni Letta, Untersekretär im Präsidium des Ministerrates, sowie alle hier versammelten zivilen und militärischen Obrigkeiten.
Above all I would like to acknowledge and thank for their welcome and their presence Hon. Silvio Berlusconi, Prime Minister; Hon. Dr Giovanni Letta, Undersecretary, and all of the civil and military authorities present here.
ParaCrawl v7.1