Translation of "Für den freundlichen empfang" in English
Haben
die
Herren
vielen
Dank
für
den
freundlichen
Empfang!
Good
evening,
gentlemen.
Thanks
for
the
warm
welcome.
OpenSubtitles v2018
Für
den
freundlichen
Empfang
sage
ich
dir
Dank!
For
your
fond
welcome,
I
thank
you!
OpenSubtitles v2018
Ich
danke
allen
für
den
freundlichen
Empfang.
Thank
you
for
all
of
your
support.
Thanks
to...
.
OpenSubtitles v2018
Ich
danke
euch
für
den
freundlichen
Empfang.
I
thank
you
for
your
welcome.
ParaCrawl v7.1
Die
MünzenWoche
bedankt
sich
für
den
freundlichen
Empfang
bei
allen
Beteiligten.
CoinsWeekly
wants
to
thank
everybody
for
the
warm
welcome
we
were
given.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen
herzlich
für
den
freundlichen
Empfang
und
Willkommensgruß.
I
thank
you
most
cordially
for
your
kind
reception
and
your
courteous
words
of
welcome.
ParaCrawl v7.1
Herr
VARFALI
(Gruppe
I
-
RO)
dankt
dem
EWSA
für
den
freundlichen
Empfang.
Mr
Varfali
(Group
I
–
Romania)
thanks
the
EESC
for
the
warm
welcome.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
Ihnen
für
den
freundlichen
Empfang
danken,
den
Sie
mir
bereitet
haben.
I
would
like
to
thank
you
for
that
warm
welcome.
TildeMODEL v2018
Ich
öffne
Euch
allen
mein
Herz
und
danke
euch
noch
einmal
für
den
freundlichen
Empfang.
I
open
my
own
heart
to
all
of
you,
and
I
thank
you
once
more
for
your
welcome.
ParaCrawl v7.1
Sie
steht
für
den
freundlichen
Empfang
von
Gästen,
aber
auch
für
Sicherheit
und
Privatleben.
It
stands
for
the
friendly
reception
of
guests,
but
also
for
safety
and
privacy.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Stelle
möchte
ich
mich
nochmals
für
den
freundlichen
Empfang
zu
später
Stunde
bedanken!
Once
again
I
would
like
to
thank
you
again
for
the
warm
welcome
at
that
late
hour!
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
da
ich
erst
gestern
die
Stelle
meines
Kollegen
Isidoro
Sánchez
eingenommen
habe,
möchte
ich
zu
Beginn
meiner
ersten
Rede
zunächst
alle
Mitglieder
dieses
Parlaments
grüßen
und
Ihnen
alle
für
den
freundlichen
Empfang
danken.
Madam
President,
in
this,
my
maiden
speech
in
this
House,
which
I
joined
only
yesterday
as
a
replacement
for
a
colleague,
Isidoro
Sánchez,
I
would
like
to
greet
all
honourable
Members
and
thank
them
for
welcoming
me.
Europarl v8
Herr
Präsident,
meine
Damen
und
Herren,
lassen
Sie
mich
Ihnen
nochmals
für
den
freundlichen
Empfang,
der
meiner
Delegation
und
mir
zuteil
wurde,
sowie
für
die
Aufmerksamkeit
danken,
die
Sie
meinen
Worten
entgegengebracht
haben.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
allow
me
once
again
to
thank
you
for
the
welcome
that
you
have
given
to
my
delegation
and
to
me,
and
for
having
been
willing
to
give
your
attention
to
what
I
have
to
say.
Europarl v8
Freunde,
wir
beide
sind
sehr
glücklich,
heute
Abend
die
Gelegenheit
zu
haben,
euch
zu
danken
aus
ganzem
Herzen
für
den
freundlichen
Empfang
und
vor
allem
für
die
schöne
Kapelle.
Friends,
we
are
both
very
happy
to
have
this
opportunity
tonight...
to
thank
you
from
our
hearts...
for
your
kind
welcome
and,
most
of
all,
such
a
fine
chapel,
OpenSubtitles v2018
Herr
Präsident,
ich
möchte
den
amtierenden
Ratspräsidenten
und
seinen
Kollegen
aus
dem
Justizministerium,
Herrn
Costa,
begrüßen
und
beiden
für
den
freundlichen
Empfang,
den
sie
meinem
Ausschuß
vergangene
Woche
in
Lissabon
bereitet
haben,
sowie
für
die
konstruktiven
Gespräche
danken.
Mr
President,
I
would
like
to
welcome
the
President-in-Office
and
his
colleague
from
the
Justice
Ministry,
Mr
Costa,
and
to
thank
them
for
the
welcome
they
gave
my
committee
in
Lisbon
last
week
and
the
constructive
meetings
we
enjoyed.
Europarl v8
Nochmals
vielen
Dank
für
den
freundlichen
Empfang
und
die
Flasche
Sekt,
die
wir
am
9.
September
auf
Ihre
Gesundheit
trinken
werden.
Thanks
again
for
the
friendly
welcome
and
we
will
drink
the
bottle
of
champagne
on
9
September
on
your
health.
CCAligned v1
Während
ich
Ihnen
allen,
die
Sie
hier
anwesend
sind,
noch
einmal
meinen
herzlichsten
Dank
ausspreche
für
den
freundlichen
Empfang,
bete
ich
zum
Herrn
für
den
zukünftigen
Weg
der
Kirche
und
der
gesamten
Gesellschaft
dieser
mir
so
lieben
Bundesrepublik
Deutschland.
While
to
all
of
you
here
present
I
renew
my
deep
gratitude
for
your
gracious
welcome,
I
pray
to
the
Lord
for
the
future
of
the
Church
and
of
society
as
a
whole
in
this
Federal
Republic
of
Germany,
so
dear
to
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
für
den
freundlichen
Empfang,
den
mir
der
Präsident
der
Kinderhilfe
Bethlehem,
Pfarrer
Michael
Schweiger,
sowie
Herr
Ernst
Langensand,
der
seine
Zeit
als
Direktor
des
Caritas
Baby
Hospitals
beendet,
und
die
Oberin
der
hiesigen
Gemeinschaft
der
Franziskaner-Elisabethinerinnen
von
Padua,
Schwester
Erika
Nobs,
in
eurem
Namen
erwiesen
haben.
I
am
grateful
for
the
warm
welcome
extended
to
me
on
your
behalf
by
Father
Michael
Schweiger,
President
of
the
Kinderhilfe
Association,
Mr.
Ernesto
Langensand,
who
is
completing
his
term
as
Chief
Administrator
of
the
Caritas
Baby
Hospital,
and
Mother
Erika
Nobs,
Superior
of
this
local
community
of
the
Elizabettine
Franciscan
Sisters
of
Padua.
ParaCrawl v7.1
Auch
danke
ich
dem
General-Gouverneur
Generalmajor
Michael
Jeffery
für
seine
Anwesenheit
hier
und
für
den
freundlichen
Empfang
im
Admiralitätsgebäude
zu
Beginn
meines
öffentlichen
Auftretens.
I
also
thank
the
Governor-General,
Major-General
Michael
Jeffery,
for
his
presence
here
and
for
graciously
receiving
me
at
Admiralty
House
at
the
start
of
my
public
engagements.
ParaCrawl v7.1
Edward
dankte
dem
Direktor
für
den
freundlichen
Empfang
und
das
offene
Gespräch
und
versicherte,
daß
KNSL
die
Schulförderung
weiterführen
und
womöglich
ausweiten
werde.
Edward
thanked
Mr
Fortune
for
the
kind
reception
and
the
honest
discussion
and
assured
him
that
KNSL
will
continue
its
commitment
to
the
school
project
and
may
even
try
to
expand
it.
ParaCrawl v7.1
Gestatten
Sie
mir
auch
einen
aufrichtigen
Dank
für
den
freundlichen
Empfang,
der
mir
und
unserer
Delegation
allenthalben
zuteilwurde.
Allow
me
also
to
thank
you
sincerely
for
the
warm
welcome
that
you
all
have
given
to
me
and
our
delegation.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
den
hier
anwesenden
zivilen
Obrigkeiten
für
den
freundlichen
Empfang
danken,
und
besonders
all
jenen,
die
die
Verwirklichung
dieser
Reise
ermöglicht
haben.
I
thank
the
civil
authorities
present
for
their
gracious
welcome,
and
particularly
all
who
made
it
possible
for
my
visit
to
take
place.
ParaCrawl v7.1
Liebe
Freunde,
ich
danke
euch
für
den
freundlichen
Empfang
und
für
die
herzlichen
Empfindungen,
die
eure
Vertreter
zum
Ausdruck
gebracht
haben.
Dear
friends,
thank
you
for
your
warm
welcome
and
for
the
fervent
sentiments
which
your
representative
has
expressed.
ParaCrawl v7.1
Danke
für
den
freundlichen
Empfang
im
Staat
Israel,
einem
Land,
das
Millionen
von
Gläubigen
in
aller
Welt
heilig
ist.
Thank
you
for
your
warm
welcome
to
the
State
of
Israel,
a
land
which
is
held
holy
by
millions
of
believers
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Indem
ich
Ihnen
herzlich
für
den
freundlichen
Empfang
und
die
erwiesene
Gastfreundschaft
danke,
bitte
ich
Sie,
wenn
Sie
die
Kunstausstellung
besuchen
oder
sonst
einmal
nach
Dresden
kommen,
bei
uns
zu
Mittag
essen
oder
den
Kaffee
einnehmen
zu
wollen.
"Cordially
thanking
you
for
the
friendly
reception
and
your
hospitality,
I
am
asking
you,
in
case
you
should
visit
the
art
exhibit
or
should
happen
to
come
to
Dresden
on
another
occasion,
to
have
lunch
or
coffee
with
us.
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
eine
wunderschöne
Woche
und
bedanken
uns
für
den
freundlichen
Empfang
und
das
gute,
ursprüngliche
Essen.
We
had
a
wonderful
week
and
thank
you
for
the
warm
welcome
and
the
good,
original
food.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
diese
Gelegenheit
nutzen,
mich
recht
herzlich
für
den
freundlichen
Empfang
zu
bedanken,
den
meine
Kollegen
und
ich
im
Königlichen
Marstall
erfuhren,
besonders
für
die
schöne
und
interessante
Besichtigungstour
durch
den
Marstall
und
Ihre
Erläuterungen,
die
Sie
uns
gaben.
I
wish
to
take
this
opportunity
to
thank
you
very
much
for
the
very
kind
reception
my
colleagues
and
I
experienced
at
the
Royal
Mews
especially
for
the
very
interesting
and
beautiful
tour
and
explanation
you
gave
us
of
the
Mews.
ParaCrawl v7.1
In
besonderer
Weise
grüße
und
danke
ich
Herrn
Abgeordneten
Silvio
Berlusconi,
Präsident
des
Ministerrates,
für
den
freundlichen
Empfang
und
seine
Anwesenheit,
Herrn
Abgeordneten
Giovanni
Letta,
Untersekretär
im
Präsidium
des
Ministerrates,
sowie
alle
hier
versammelten
zivilen
und
militärischen
Obrigkeiten.
Above
all
I
would
like
to
acknowledge
and
thank
for
their
welcome
and
their
presence
Hon.
Silvio
Berlusconi,
Prime
Minister;
Hon.
Dr
Giovanni
Letta,
Undersecretary,
and
all
of
the
civil
and
military
authorities
present
here.
ParaCrawl v7.1