Translation of "Für den bezug" in English

Auf absehbare Zeit wird Russland unser Partner für den Bezug von Energieressourcen bleiben.
Russia will, for the foreseeable future, remain our partner in buying energy resources.
Europarl v8

Nachhaltigkeit muss jeder Strategie für den Bezug wichtiger Importgüter zugrunde liegen.
Sustainability has to be fundamental to any EU strategy for sourcing essential imports.
TildeMODEL v2018

Voraussetzung für den Bezug der staatlichen Rente ist der Wohnsitz in Finnland.
The pension schemes of state employees are administered by the Public Treasury and those of local authority employees by the Local Government Pensions Institution.
EUbookshop v2

Diese Bedin­gung gilt nicht für den Bezug der in­dividuell vorgezogenen Rente.
This does not apply to the individual early retirement pension.
EUbookshop v2

Für den Bezug von Leistungen bei Krankheit ist keine Wartezeit erforderlich.
There is no qualifying period for sickness benefits.
EUbookshop v2

Für den Bezug dieser Leistung sind folgende Unterlagen vorzulegen:
Once your period of entitlement has expired, you must start again to earn the requisite number of insurance days.
EUbookshop v2

Für den Bezug von Krankengeld müssen Sie folgende Unterlagen vorlegen:
This allowance is paid when you have been off work for 56 days before the expected date of childbirth and for 63 days following the birth of the child.
EUbookshop v2

Jede in Schweden erwerbstätige Person ist für den Bezug dieser Leistungen versichert.
Some assistance can also be granted for driving lessons.
EUbookshop v2

Lediglich 30 Jahre wurden für den Bezug einer Vollrente berücksichtigt.
Only 30 years were taken into account for receiving a full pension.
EUbookshop v2

Für den Bezug der meisten anderen Geldleistungen sind jedoch bestimmte PRSI-Beitragsvoraussetzungen zu erfüllen.
You will be given a full opportunity to comment on the reasons given and to put your case for the appeal to be allowed.
EUbookshop v2

Für den Bezug von Geldleistungen müssen Sie sich unter Umständen ärztlich untersuchen lassen.
In the case of certain protracted illnesses, you may receive the allowance for up to three years.
EUbookshop v2

Kinder werden definiert als Personen unter der Altersgrenze für den Bezug von Familienleistungen.
Children, ire defined as those below age limit for receipt of family benefit.
EUbookshop v2

Für den Bezug der Teilrente gelten folgende Voraus setzungen:
A leaflet giving the rates of benefit is available from social security offices.
EUbookshop v2

Für den Bezug der meisten anderen Geldleistungen sind bestimmte Beitragsvoraussetzungen zu erfüllen.
You should be able to submit the forms issued to you by the insurance institutions of the country you left (sickness and maternity: Form E 104; unemployment: Form E 301).
EUbookshop v2

Für den Bezug dieser Leistung müssen Sie dauernd in Schweden wohnhaft sein.
This allowance is only paid up to and including the second quarter of the year in which the child who is studying reaches the age of 20.
EUbookshop v2

Bedingungen für den Bezug einer vollen Rente tragsjahre nachgewiesen werden.
Conditions for drawing full pension riod must have been 35 years.
EUbookshop v2

Jede Person mit Wohnsitz in Schweden ist für den Bezug solcher Leistungen versichert.
A person who needs assistance with basic care for more than 20 hours a week is entitled to a state allowance; if fewer hours are necessary, the aid is the responsibility of the local authorities.
EUbookshop v2

Für den Bezug von Vorruhestandsgeld gelten folgende Voraussetzungen:
The amount of the monthly payment is calculated in the same way as for the oldage pension, with a reduction of 0.5% for each month or part of a month before the beneficiary would reach full retirement age.
EUbookshop v2

Die so erhobenen Daten werden ausschließlich für den Bezug unseres Newsletters verwendet.
The data collected in this way will be used exclusively to provide our newsletter.
ParaCrawl v7.1

Die so erhobenen Daten werden ausschließlich für den Bezug des Newsletters verwendet.
The data collected this way will be used exclusively to dispatch the newsletter.
ParaCrawl v7.1

Ich danke Ihnen Vater, für den Rat in Bezug auf die Schwiegermutter.
Thank you, father, for your advice regarding my mother-in-law.
ParaCrawl v7.1

Es ist deshalb ideal für den Bezug von Polsterteilen mit intensiver Nutzung.
It is therefore ideal for upholstered surfaces with intensive use.
ParaCrawl v7.1

Die persönliche Arbeitslosmeldung ist unverzichtbare Voraussetzung für den Bezug von Arbeitslosengeld.
Registering in person is an indispensable prerequisite for drawing unemployment benefits.
ParaCrawl v7.1

Sie können sich auf unserer Webseite für den Bezug unseres Newsletters anmelden.
You can register for our newsletter on our website.
ParaCrawl v7.1