Translation of "Führen sie aus" in English

Sie führen sie aus dem Licht in die Finsternis.
They bring them out of light into darkness.
Tanzil v1

Führen Sie aus, warum das Vorhaben von der Kommission geprüft werden sollte.
Explain why the case should be examined by the Commission.
DGT v2019

Führen Sie aus, warum die Sache von der Kommission geprüft werden sollte.
Explain why the case should be examined by the Commission.
DGT v2019

Führen Sie ihn erfolgreich aus, werden Sie befördert.
If you complete it successfully, you will be promoted.
OpenSubtitles v2018

Die Hälfte und Sie führen mich aus der Wüste.
Half, and you'll lead me out of the desert.
OpenSubtitles v2018

Mein Herr, bitte führen Sie mich aus dem Haus.
Boss Tobei, would you show us the way out?
OpenSubtitles v2018

Eigentlich führen Sie mich nie aus.
You never take me to dinner, period.
OpenSubtitles v2018

Wenn es klar ist, dann führen Sie es aus.
Well, if it's clear, go and do your job.
OpenSubtitles v2018

Fahren Sie nach Dover und führen Sie den Rest aus.
Right, now get down to Dover and carry out the rest of your master's instructions.
OpenSubtitles v2018

Falls sie versagen, führen Sie Plan 2 aus.
If they happen to fail, you will execute Plan 2.
OpenSubtitles v2018

Wir denken uns die Missionen nicht aus, wir führen sie aus.
Do not do these missions, we carry them out.
OpenSubtitles v2018

Wessen Befehle führen Sie aus, die wichtiger als die meinen sein könnten?
Whose orders did you receive that are more important than mine?
OpenSubtitles v2018

Wir geben keine Befehle, wir führen sie aus.
We don't give orders, we execute them.
OpenSubtitles v2018

Sie führen Befehle aus, Mr. Keel.
You execute orders, Mr Keel.
OpenSubtitles v2018

Gegen den Rat von Poirot führen Sie diese Operation aus.
Against the advice of Poirot, you have arranged this whole operation.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, Hauptmann, führen Sie den Befehl aus!
Captain Friend, follow your order!
OpenSubtitles v2018