Translation of "Furcht" in English

Somit besteht weiterhin die Furcht vor einer Festung Europa.
Our fear of the establishment of Fortress Europe therefore still remains.
Europarl v8

Protektionismus, Nationalismus und die Furcht vor der Globalisierung wird uns nicht helfen.
Protectionism, nationalisation and fear of globalisation will not help us.
Europarl v8

Die letzten Wahlen fanden in einem Klima der Furcht statt.
The last elections took place in a climate of fear.
Europarl v8

Demokratische Regierungen werden nicht durch Betrug, Gewalt oder Furcht gebildet.
Democratic governments are not established through fraud, violence or fear.
Europarl v8

Es gibt aber keinen Grund zur Furcht.
But they have nothing to fear.
Europarl v8

Diese Änderungsanträge erscheinen mir aus der Furcht vor einer Mehrfachprüfung geboren.
These amendments seem to be inspired by the fear of the assessment being duplicated.
Europarl v8

Es zählt beides - Freiheit von Furcht und Freiheit von Not.
Both are there - freedom from fear and freedom from want.
Europarl v8

Schon allein die Furcht vor dieser Wettbewerbsverzerrung kann zu laxen Regelungen führen.
The fear of distortion of competition in itself can also lead to lax regulation.
Europarl v8

Ich weiß, dass diese Furcht inzwischen gewissermaßen „trendy“ ist.
I know that this fear has become what you might call ‘trendy’.
Europarl v8

Aber Furcht ist ein schlechter Ratgeber.
But fear is a very bad adviser.
Europarl v8

Tyrannische Diktaturen wurden aus Furcht vor aufständischen Volksmassen gestützt.
Oppressive dictatorships were backed for fear of mass rebellion.
Europarl v8

Homophobie bedeutet Furcht vor „seinesgleichen“.
Homophobia means ‘fear of those who resemble us’.
Europarl v8

Die Zukunft lässt uns keinen Raum für Furcht.
The future allows us no room for fear.
Europarl v8

Ich habe großes Mitleid mit Menschen, die in Armut und Furcht leben.
I feel enormous sympathy for people that live in poverty and fear.
Europarl v8

Wie ich hier bereits Gelegenheit hatte zu erläutern, ist diese Furcht unbegründet.
As I have had the opportunity to state here, such fears are unjustified.
Europarl v8

Weltweit verbreitet der Name „Europa“ Furcht und Schrecken.
In the world at large, the mention of the name of Europe brought fear and dread.
Europarl v8

Die Furcht vor einer globalen Vogelgrippeepidemie ist real.
The fear of a global avian flu epidemic is real.
Europarl v8

Die Antwort lautet: ohne Furcht.
The answer is: without fear.
Europarl v8

Eine Schabe flieht bei Gefahr ob auch sie Furcht empfindet?
A roach's response to danger is flight. Does it experience fear?
WMT-News v2019

Er war wutherfüllt und zugleich voll Furcht.
He was full of fury and full of fear.
Books v1

Es spottet der Furcht und erschrickt nicht und flieht vor dem Schwert nicht,
He mocks at fear, and is not dismayed, neither does he turn back from the sword.
bible-uedin v1