Translation of "Fuer all" in English

Ich bin der Grund fuer all dies.
I'm the reason for all of this.
OpenSubtitles v2018

Der Service Bed&Breakfast ist fuer all diejenigen gedacht,
The Bed & Breakfast's service is been concetued for all who love
CCAligned v1

Ich schaetze mich gluecklich, um Neujahr Uchideshi zu sein. Aussergewoehnliche Erlebnisse waren das letzte Training des Jahres (Keiko osame), der Jahreswechsel im kleinen Kreis, sowie der eigentliche Beginn des neuen Jahres mit Keiko Hajime. Fuer all dies wurde das Dojo noch gruendlicher geputzt und aufwendig geschmueckt.
Nippon Kan is also a very traditional Dojo concerning events throughout the year. I consider myself very lucky to be uchideshi around New Year. Very special moments were the last practice of the year (Keiko osame), New Year’s Eve and the first practice (Keiko Hajime) of 2006. For all this the dojo had been cleaned thoroughly and decorated.
ParaCrawl v7.1

Fuer alle am Projekt beteiligten Organisationen und Verwaltungsstellen ist technische Hilfe vorgesehen.
Technical Assistance is foreseen for all organisations and administrations linked to the project.
TildeMODEL v2018

Fuer alle Projekte mit Ausnahme des letztgenannten wurden bereits Finanzierungsabkommen unterzeichnet.
Financing agreements for all but the last of these programmes have been signed.
TildeMODEL v2018

Fuer alle uebrigen Ausfuehrer entspricht der Zoll der Dumpingspanne.
For all other exporters, the duty is the same as the dumping margin.
TildeMODEL v2018

Eins der Programme dieser Serie beinhaltet eine globale Finanzierung fuer alle Empfaengerlaender.
Another of the programmes provides a global funding available to all the benificiary countries.
TildeMODEL v2018

So tragen sie fuer alle Ewigkeit das Gesicht Satans.
It was always placed on the face of a condemned witch So she shall wear for all eternity her true face.
OpenSubtitles v2018

Dies ist fuer uns alle eine ungeheure Herausforderung.
That presents a formidable challenge to us all.
TildeMODEL v2018

Hierdurch duerfte fuer alle Wirtschaftsbeteiligten dieses Sektors eine groessere Rechtssicherheit gewaehrleistet werden.
This will ensure greater legal security to all the operators in this sector.
TildeMODEL v2018

Ab Juli 1997 gilt jedoch fuer alle Produkte ausschiesslich die Richtlinie.
From July 1997 the Directive alone will apply to all products.
TildeMODEL v2018

Dennoch bedarf es internationaler Vereinbarungen, die fuer alle Teilnehmer bindend sind.
But there is a need for international arrangements binding for all participants.
TildeMODEL v2018

Der Bericht ist als ein Nachschlagewerk fuer alle an Wettbewerbsfragen Interessierte gedacht.
It therefore serves as a useful reference for all interested in competition matters.
TildeMODEL v2018

Der Kommission wurden alle fuer die Pruefung dieses Falles erforderlichen vertraulichen Angaben vorgelegt.
On a strictly confidential basis the Commission received all the information necessary for its examination of the case.
TildeMODEL v2018

Auf dieser Grundlage sollen dann fuer alle Sektoren gezielte Massnahmen entwickelt werden.
It is from this base that highly focused action plans for all sectors will be developed.
TildeMODEL v2018

Im Vertrag sind nicht alle fuer diese Zwecke erforderlichen spezifischen Befugnisse vorgesehen —
Whereas the Treaty has not provided for all the powers necessary for this purpose, pose,
EUbookshop v2

Das ist fuer uns alle unangenehm.
This has been unpleasant for all of us.
OpenSubtitles v2018

Ich habe alles fuer deine Hochzeit gespart.
I've saved it all for your wedding.
OpenSubtitles v2018

Ich wuerde alles fuer dich tun.
I would do anything for you.
OpenSubtitles v2018

Fuer alle Anfragen und Buchung wenden Sie sich bitte zur Seite Kontakte.
For all booking enquiries please contact us via the contact page
CCAligned v1

Fuer alle Anfragen rufen Sie bitte Sabine unter:
For all enquiries, please call:
CCAligned v1

Die vorherbestimmte Zeitspanne fuer alle Urlauber ist der SOMMER!!
The favourite time of all travelers is the summer!!
CCAligned v1

Fuer alle Betten gibt es einen Kissen, Decke und Tagesdecke.
For each bed, there is a bedspread, pillow and blanket.
ParaCrawl v7.1

Der Preis ist pro Nacht, pro Appartement - fuer alle Personen kalkuliert!
Prices are calculated per night, per apartment, for all persons
CCAligned v1