Übersetzung für "Fuer all" in Englisch
Ich
bin
der
Grund
fuer
all
dies.
I'm
the
reason
for
all
of
this.
OpenSubtitles v2018
Der
Service
Bed&Breakfast
ist
fuer
all
diejenigen
gedacht,
The
Bed
&
Breakfast's
service
is
been
concetued
for
all
who
love
CCAligned v1
Ich
schaetze
mich
gluecklich,
um
Neujahr
Uchideshi
zu
sein.
Aussergewoehnliche
Erlebnisse
waren
das
letzte
Training
des
Jahres
(Keiko
osame),
der
Jahreswechsel
im
kleinen
Kreis,
sowie
der
eigentliche
Beginn
des
neuen
Jahres
mit
Keiko
Hajime.
Fuer
all
dies
wurde
das
Dojo
noch
gruendlicher
geputzt
und
aufwendig
geschmueckt.
Nippon
Kan
is
also
a
very
traditional
Dojo
concerning
events
throughout
the
year.
I
consider
myself
very
lucky
to
be
uchideshi
around
New
Year.
Very
special
moments
were
the
last
practice
of
the
year
(Keiko
osame),
New
Year’s
Eve
and
the
first
practice
(Keiko
Hajime)
of
2006.
For
all
this
the
dojo
had
been
cleaned
thoroughly
and
decorated.
ParaCrawl v7.1
Fuer
alle
am
Projekt
beteiligten
Organisationen
und
Verwaltungsstellen
ist
technische
Hilfe
vorgesehen.
Technical
Assistance
is
foreseen
for
all
organisations
and
administrations
linked
to
the
project.
TildeMODEL v2018
Fuer
alle
Projekte
mit
Ausnahme
des
letztgenannten
wurden
bereits
Finanzierungsabkommen
unterzeichnet.
Financing
agreements
for
all
but
the
last
of
these
programmes
have
been
signed.
TildeMODEL v2018
Fuer
alle
uebrigen
Ausfuehrer
entspricht
der
Zoll
der
Dumpingspanne.
For
all
other
exporters,
the
duty
is
the
same
as
the
dumping
margin.
TildeMODEL v2018
Eins
der
Programme
dieser
Serie
beinhaltet
eine
globale
Finanzierung
fuer
alle
Empfaengerlaender.
Another
of
the
programmes
provides
a
global
funding
available
to
all
the
benificiary
countries.
TildeMODEL v2018
So
tragen
sie
fuer
alle
Ewigkeit
das
Gesicht
Satans.
It
was
always
placed
on
the
face
of
a
condemned
witch
So
she
shall
wear
for
all
eternity
her
true
face.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
fuer
uns
alle
eine
ungeheure
Herausforderung.
That
presents
a
formidable
challenge
to
us
all.
TildeMODEL v2018
Hierdurch
duerfte
fuer
alle
Wirtschaftsbeteiligten
dieses
Sektors
eine
groessere
Rechtssicherheit
gewaehrleistet
werden.
This
will
ensure
greater
legal
security
to
all
the
operators
in
this
sector.
TildeMODEL v2018
Ab
Juli
1997
gilt
jedoch
fuer
alle
Produkte
ausschiesslich
die
Richtlinie.
From
July
1997
the
Directive
alone
will
apply
to
all
products.
TildeMODEL v2018
Dennoch
bedarf
es
internationaler
Vereinbarungen,
die
fuer
alle
Teilnehmer
bindend
sind.
But
there
is
a
need
for
international
arrangements
binding
for
all
participants.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
ist
als
ein
Nachschlagewerk
fuer
alle
an
Wettbewerbsfragen
Interessierte
gedacht.
It
therefore
serves
as
a
useful
reference
for
all
interested
in
competition
matters.
TildeMODEL v2018
Der
Kommission
wurden
alle
fuer
die
Pruefung
dieses
Falles
erforderlichen
vertraulichen
Angaben
vorgelegt.
On
a
strictly
confidential
basis
the
Commission
received
all
the
information
necessary
for
its
examination
of
the
case.
TildeMODEL v2018
Auf
dieser
Grundlage
sollen
dann
fuer
alle
Sektoren
gezielte
Massnahmen
entwickelt
werden.
It
is
from
this
base
that
highly
focused
action
plans
for
all
sectors
will
be
developed.
TildeMODEL v2018
Im
Vertrag
sind
nicht
alle
fuer
diese
Zwecke
erforderlichen
spezifischen
Befugnisse
vorgesehen
—
Whereas
the
Treaty
has
not
provided
for
all
the
powers
necessary
for
this
purpose,
pose,
EUbookshop v2
Das
ist
fuer
uns
alle
unangenehm.
This
has
been
unpleasant
for
all
of
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
alles
fuer
deine
Hochzeit
gespart.
I've
saved
it
all
for
your
wedding.
OpenSubtitles v2018
Ich
wuerde
alles
fuer
dich
tun.
I
would
do
anything
for
you.
OpenSubtitles v2018
Fuer
alle
Anfragen
und
Buchung
wenden
Sie
sich
bitte
zur
Seite
Kontakte.
For
all
booking
enquiries
please
contact
us
via
the
contact
page
CCAligned v1
Fuer
alle
Anfragen
rufen
Sie
bitte
Sabine
unter:
For
all
enquiries,
please
call:
CCAligned v1
Die
vorherbestimmte
Zeitspanne
fuer
alle
Urlauber
ist
der
SOMMER!!
The
favourite
time
of
all
travelers
is
the
summer!!
CCAligned v1
Fuer
alle
Betten
gibt
es
einen
Kissen,
Decke
und
Tagesdecke.
For
each
bed,
there
is
a
bedspread,
pillow
and
blanket.
ParaCrawl v7.1
Der
Preis
ist
pro
Nacht,
pro
Appartement
-
fuer
alle
Personen
kalkuliert!
Prices
are
calculated
per
night,
per
apartment,
for
all
persons
CCAligned v1