Translation of "Frühere zeiten" in English
Unsere
Berichte
beziehen
sich
auf
frühere
Zeiten.
Our
reports
refer
to
the
old
times.
Europarl v8
Beide
kennen
sich
aus
der
Vorkriegszeit
und
erinnern
sich
an
frühere
Zeiten.
They
both
bemoan
the
youth
of
today
and
remember
a
time
before
cars.
WikiMatrix v1
Er
stellt
sich
den
Kindern
als
«Experte
für
frühere
Zeiten»
vor.
He
introduced
himself
to
the
children
as
an
"expert
for
earlier
times".
ParaCrawl v7.1
Das
Boot
ganz
aus
Lärchenholz
erinnert
an
frühere
Zeiten.
The
boat
made
of
larch
wood
is
reminiscent
of
times
past.
ParaCrawl v7.1
Heute
erinnert
nur
noch
eine
große
Buddhistische
Klosteranlage
an
frühere
Zeiten.
Nowadays
remembers
a
big
monastery
complex
to
past
times.
ParaCrawl v7.1
Antworten,
die
sich
eher
auf
frühere
Zeiten
beziehen:
More
"former
times"
orientated
answers:
ParaCrawl v7.1
Kaum
betritt
man
das
großräumige
Museum,
wird
man
in
frühere
Zeiten
versetzt.
As
soon
as
you
enter
the
museum,
you're
whisked
away
to
the
past.
ParaCrawl v7.1
Alle
frühere
Zeiten
haben
wir
sehr
ruhig
übernachten
können.
All
previous
times
we
have
very
quiet
can
stay
overnight.
ParaCrawl v7.1
Bei
Erfrischungen
im
Festzelt
wurden
manche
Gedanken
an
frühere
Zeiten
ausgetauscht.
Many
thoughts
of
past
times
were
exchanged
while
refreshments
were
served
in
a
festive
tent.
ParaCrawl v7.1
Die
holzgetäfelte
Bar
und
einige
nikotingelbe
Landschaftsgemälde
erinnern
an
frühere
Zeiten.
The
panelled
bar
and
a
few
nicotine-stained
landscape
paintings
remind
guests
of
the
earlier
times.
ParaCrawl v7.1
Die
charakteristische
Priellandschaft
Zeeuws-Vlaanderens
erinnert
noch
immer
an
frühere
Zeiten.
The
characteristic
creek
landscape
of
Zeeuws-Vlaanderen
reminds
you
of
times
gone
by.
ParaCrawl v7.1
Den
Taliban
darf
es
nicht
gelingen,
das
Land
wieder
in
frühere
Zeiten
zurückzubomben.
The
Taliban
must
not
be
allowed
to
bomb
Afghanistan
back
in
time.
News-Commentary v14
Ich
kann
mich
an
frühere
Zeiten
erinnern,
als
mich
dein
Eigenwille
sehr
erzürnte.
There
have
been
times
when
your
willfulness
has
enraged
me.
OpenSubtitles v2018
Bergen
frühere
Zeiten
von
Arbeitslosigkeit
ein
höheres
Risiko,
auch
zukünftig
wieder
arbeitslos
zu
werden?
Does
previous
experience
of
unemployment
indicate
also
a
higher
risk
of
being
subject
to
unemployment
in
the
future?
EUbookshop v2
Mittelalterliche
Handwerker,
Gaukler
und
Musiker
entführen
Sie
in
frühere
Zeiten
und
stellen
ihre
Künste
vor.
Medieval
craftsmen,
jugglers
and
musicians
take
you
back
to
the
early
times
and
present
their
trades.
ParaCrawl v7.1
Ein
Besuch
im
Restaurant
Gartine
bedeutet,
dass
Sie
ganz
in
frühere
Zeiten
eintauchen.
A
visit
to
restaurant
Gartine
means
that
you
immerse
yourself
completely
in
earlier
times.
ParaCrawl v7.1
Die
dramatische
Beleuchtung
und
tollen
goldfarbenen
Torbogen
versetzen
die
Gäste
in
frühere
Zeiten
zurück.
With
its
dramatic
lighting
and
magnificent
golden
archway,
guests
are
transported
to
ancient
times.
ParaCrawl v7.1
Schöne
Straßen
mit
altmodischen
Klinkern
und
Treppengiebeln
erregen
die
Phantasie
und
lassen
frühere
Zeiten
wiederaufleben.
Beautiful
streets
with
old
bricks
and
gables
capture
the
imagination
and
revive
bygone
times.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellung
in
der
Alphütte
mit
ihren
typischen
Einrichtungen
entführt
ansehnlich
in
frühere
Zeiten.
The
exhibition
at
the
mountain
hut
with
its
typical
facilities
is
a
journey
back
in
time.
ParaCrawl v7.1
Kunst
als
Menschheitsrätsel
–
das
war
nicht
immer
so.
Frühere
Zeiten
hatten
es
leichter.
Art
as
a
human
enigma—it
was
not
always
so.
Earlier
ages
had
it
easier.
ParaCrawl v7.1
Das
Abtauchen
in
frühere
Zeiten
ma-
che
ihre
Arbeit
immer
wieder
spannend,
sagt
sie.
Being
able
to
immerse
herself
in
the
past
keeps
her
work
exciting,
she
says.
ParaCrawl v7.1
Frühere
Zeiten
hatten
es
leichter.
Earlier
ages
had
it
easier.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
müssen
wir
ebenfalls
die
Tatsache
anerkennen,
dass
er
sich
wahrscheinlich
an
frühere
Zeiten
erinnert,
in
denen
er
von
der
orangenen
Führung
schikaniert
wurde
und
die
Europäische
Union
dazu
nur
wohlwollend
lächelte.
Moreover,
we
must
also
recognise
the
fact
that
he
probably
remembers
the
earlier
period
when
he
was
victimised
by
the
orange
league,
and
the
European
Union
reacted
by
simply
smiling
benevolently.
Europarl v8
Angesichts
des
in
die
Entscheidungen
über
die
EZB-Politik
Eingang
findenden
politischen
Drucks
und
eines
vorgespiegelten
Konsenses
überrascht
es
nicht,
dass
in
Frankfurt
inzwischen
Nostalgie
im
Hinblick
auf
frühere
Zeiten
und
auf
Wim
Duisenberg
herrscht
–
selbst
unter
dessen
früheren
Kritikern.
With
political
pressures
encroaching
on
the
bank’s
policy
decisions
and
a
faux
consensus,
it
is
not
surprising
that
there
is
now
nostalgia
in
Frankfurt
for
earlier
times
and
for
Wim
Duisenberg,
even
among
his
former
critics.
News-Commentary v14
Und
während
man
wütend
und
verbittert
an
frühere
Zeiten
denkt
und
Verlorenes
wiederfinden
will,
verliert
man
in
Wahrheit
nur
noch
viel
mehr.
And
all
this
time
you
spend
angry
and
resentful
about
the
past
and
trying
to
get
back
what
you
lost,
you-you-you're
really
only
just
losing
more.
OpenSubtitles v2018