Translation of "Frommer wunsch" in English
Bis
gemeinsame
Asylverfahren
eingeführt
werden,
wird
dies
jedoch
ein
frommer
Wunsch
bleiben.
This
will
remain
a
pious
hope
until
common
asylum
procedures
are
adopted.
Europarl v8
Aber
das
ist
bisher
nur
ein
frommer
Wunsch.
But
that
is
wishful
thinking
at
the
moment.
Europarl v8
Aber
dieser
Vorschlag
darf
nicht
nur
ein
frommer
Wunsch
bleiben.
However,
this
suggestion
must
not
just
be
wishful
thinking.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
ist
das
gegenwärtig
aber
nur
ein
frommer
Wunsch.
Unfortunately,
at
the
moment,
this
is
merely
a
pious
desire.
Europarl v8
Er
darf
nur
nicht
lediglich
ein
frommer
Wunsch
bleiben.
But
it
is
important
that
this
should
not
be
just
a
statement
of
intent.
TildeMODEL v2018
Dieses
Mal
ist
es
kein
frommer
Wunsch.
And
this
time
it's
no
pipe
dream.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Arbeit
bleibt
alles
nur
ein
ebenso
frommer
wie
unerfüllbarer
Wunsch.
Without
work
it
is
impossible
to
get
beyond
praiseworthy
but
ineffective
wishes.
EUbookshop v2
Andernfalls
bleibt
die
Realisierung
der
Einheitlichen
Akte
ein
frommer
Wunsch.
I
also
ask
your
approval
of
this.
EUbookshop v2
Ist
eine
menschlichere,
weniger
autistische
Gesellschaft
nur
ein
frommer
Wunsch?
According
to
Maurizio
Zollo,
“this
gap
is
due
not
to
a
lack
of
willingness
or
of
communication
between
the
parties,
but
to
a
lack
of
understanding.”
EUbookshop v2
Das
ist
nicht
nur
ein
frommer
Wunsch.
My
second
reflection
is
this.
EUbookshop v2
Wahrscheinlich
nur
ein
frommer
Wunsch,
aber
man
kann
es
ja
wenigstens
probieren.
Probably
just
wishful
thinking,
but
you
can
try
it
even
at
least.
CCAligned v1
Natürlich
war
diese
Hoffnung
nicht
viel
mehr
als
ein
frommer
Wunsch.
Of
course,
this
hope
was
nothing
more
than
a
wish.
ParaCrawl v7.1
Waals
frommer
Wunsch
entsprach
den
Hoffnungen
seines
Captains.
The
pious
wish
of
Waals
was
echoed
in
the
hopes
of
his
captain.
ParaCrawl v7.1
Denn
es
wird
sein
für
ihn
frommer
Wunsch
ja
ohnehin
nie
erfüllt
werden!
Since
his
devout
wish
will
anyway
never
be
fulfilled!
ParaCrawl v7.1
Aber
in
Wirklichkeit
ist
auch
dies
nur
ein
frommer
Wunsch,
ein
Hirngespinst.
But
in
reality,
even
this
is
a
pipe
dream.
ParaCrawl v7.1
Das
könnte
sich
diesmal
als
frommer
Wunsch
entpuppen.
This
time
around
that
could
turn
out
to
be
nothing
but
a
pious
wish.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
kein
frommer
Wunsch
sondern
die
Attribute
unseres
Fächercases.
This
is
not
a
pious
hope,
but
the
attributes
of
our
traycase.
ParaCrawl v7.1
Diese
Hoffnung
wird
jedoch
ein
frommer
Wunsch
bleiben.
This,
however,
is
a
vain
hope.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
heute
keine
Phantasie,
kein
frommer
Wunsch
mehr.
Today
this
is
no
longer
a
fantasy,
no
longer
a
pious
wish.
ParaCrawl v7.1
Für
viele
von
uns
bleibt
das
ein
frommer
Wunsch.
Seeing
into
the
future:
For
many
of
us,
that
remains
a
pious
wish.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
eine
derartige
Zusammenstellung
wird
vorerst
ein
frommer
Wunsch
bleiben.
I
think
such
a
compilation
will
remain
a
pious
wish
for
the
time
being.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Bedingungen
von
einer
Beschäftigungsstrategie
zu
sprechen,
bleibt
nur
ein
frommer
Wunsch.
Under
these
conditions,
talk
about
an
employment
strategy
is
nothing
but
pious
hopes.
Europarl v8