Translation of "Ein frommer wunsch" in English

Bis gemeinsame Asylverfahren eingeführt werden, wird dies jedoch ein frommer Wunsch bleiben.
This will remain a pious hope until common asylum procedures are adopted.
Europarl v8

Aber das ist bisher nur ein frommer Wunsch.
But that is wishful thinking at the moment.
Europarl v8

Aber dieser Vorschlag darf nicht nur ein frommer Wunsch bleiben.
However, this suggestion must not just be wishful thinking.
Europarl v8

Bedauerlicherweise ist das gegenwärtig aber nur ein frommer Wunsch.
Unfortunately, at the moment, this is merely a pious desire.
Europarl v8

Auch das ist lediglich ein frommer Wunsch.
That, too, is a pipedream.
News-Commentary v14

Er darf nur nicht lediglich ein frommer Wunsch bleiben.
But it is important that this should not be just a statement of intent.
TildeMODEL v2018

Meine Fraktion glaubt, daß dies ein frommer Wunsch ist.
If the productive processes do not need the same labour levels as a decade ago, then there has to be worksharing.
EUbookshop v2

Andernfalls bleibt die Realisierung der Einheitlichen Akte ein frommer Wunsch.
I also ask your approval of this.
EUbookshop v2

Ist eine menschlichere, weniger autistische Gesellschaft nur ein frommer Wunsch?
According to Maurizio Zollo, “this gap is due not to a lack of willingness or of communication between the parties, but to a lack of understanding.”
EUbookshop v2

Das ist nicht nur ein frommer Wunsch.
My second reflection is this.
EUbookshop v2

Wahrscheinlich nur ein frommer Wunsch, aber man kann es ja wenigstens probieren.
Probably just wishful thinking, but you can try it even at least.
CCAligned v1

Natürlich war diese Hoffnung nicht viel mehr als ein frommer Wunsch.
Of course, this hope was nothing more than a wish.
ParaCrawl v7.1

Aber in Wirklichkeit ist auch dies nur ein frommer Wunsch, ein Hirngespinst.
But in reality, even this is a pipe dream.
ParaCrawl v7.1

Diese Hoffnung wird jedoch ein frommer Wunsch bleiben.
This, however, is a vain hope.
ParaCrawl v7.1

Für viele von uns bleibt das ein frommer Wunsch.
Seeing into the future: For many of us, that remains a pious wish.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, eine derartige Zusammenstellung wird vorerst ein frommer Wunsch bleiben.
I think such a compilation will remain a pious wish for the time being.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Bedingungen von einer Beschäftigungsstrategie zu sprechen, bleibt nur ein frommer Wunsch.
Under these conditions, talk about an employment strategy is nothing but pious hopes.
Europarl v8

Eigentlich ein frommer Wunsch, da die Karte einige Tage vor dem 9. November geschrieben wurde.
It was actually just wishful thinking when she wrote it several days before November 9.
ParaCrawl v7.1

Aber dieser Ihr gutgemeinter Wunsch bleibt Ihre persönliche Angelegenheit, ein subjektiver "frommer Wunsch".
But your good wish remains your personal affair, a subjective " innocent desire".
ParaCrawl v7.1

Die Katasterrevision ist in ganz Westeuropa ein stehender frommer Wunsch aller Liberalen und selbst Bürokraten.
The revision of the cadastre has been a constant pious wish of all liberals, and even bureaucrats, throughout Western Europe.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein frommer Wunsch.
This is a pipe dream.
ParaCrawl v7.1

Mein Wunsch, alles ans Tageslicht zu bringen, ist ein frommer Wunsch geblieben.
My wish to bring everything into the light of day remained a mere wish.
ParaCrawl v7.1

Mit den aktuellen Instrumenten und unter Beibehaltung der Haushaltsouveränität der Mitgliedstaaten bleibt die Konsolidierung, so fürchte ich, ein frommer Wunsch - mit allen Konsequenzen.
With the current instruments, and by persisting with the budgetary sovereignty of the Member States, I fear that this consolidation is a pipe dream, with all the consequences that that entails.
Europarl v8

Bei der Konferenz über die biologische Vielfalt wird eine Menge über den Bedarf an richtigen Maßnahmen gesagt werden, doch wenn sie am Ende nur ein frommer Wunsch bleiben, werden wir sehr wenig erreichen.
A lot is going to be said at the biodiversity conference about the need to put in place the correct measures, but if all we end up with is a pious declaration, we will achieve very little.
Europarl v8

Zu denken, dass Europa das Problem der CO2-Emissionen in die Umwelt ganz alleine lösen kann, ist lediglich ein frommer Wunsch.
To think that Europe can solve the problem of CO2 emissions into the environment all by itself is a mere pipe dream.
Europarl v8