Translation of "Frist festsetzen" in English
Die
zuständigen
Behörden
können
für
die
Lizenzerteilung
eine
Frist
festsetzen.
The
Greek
authorities
may
fix
a
time
limit
for
the
issue
of
the
certificate.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
kann
die
Frist
festsetzen,
innerhalb
deren
die
Stellungnahme
abzugeben
ist.
The
Commission
may
specify
a
period
within
which
such
opinion
must
be
delivered.
JRC-Acquis v3.0
Ich
bitte
darum,
dass
wir
diese
Frist
festsetzen
und
dass
diese
Frist
möglichst
lang
ist.
I
would
ask
that
we
set
this
deadline
and
that
it
be
as
late
as
possible.
Europarl v8
In
dringenden
Fällen
kann
der
Ausschuss
auf
Vorschlag
seines
Vorsitzenden
eine
kürzere
Frist
festsetzen.
In
case
of
urgency,
on
a
proposal
from
its
Chairman,
the
Committee
may
agree
to
a
shorter
deadline.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
können
eine
kürzere
Frist
festsetzen,
wenn
sie
dies
für
zweckmäßig
erachten.
Member
States
may
set
an
earlier
date
for
the
time-limit,
if
considered
appropriate.
DGT v2019
In
dringenden
Fällen
kann
der
Ausschuss
auf
Vorschlag
seines
Vorsitzenden
eine
kürzere
Frist
festsetzen.“
In
an
emergency,
and
on
a
proposal
from
its
Chairman,
the
Committee
may
agree
to
a
shorter
deadline."
TildeMODEL v2018
Auf
Vorschlag
seines
Vorstands
kann
ein
Ausschuss
eine
Frist
festsetzen,
innerhalb
deren
ihm
der
Berichterstatter
seinen
Berichtsentwurf
vorlegen
muss.
On
a
proposal
from
its
bureau,
a
committee
may
set
a
deadline
within
which
the
rapporteur
shall
submit
his
draft
report.
DGT v2019
Wir
müssen
jedoch
bedenken,
dass
die
europäischen
Rechtsvorschriften
keine
Frist
festsetzen,
bis
zu
der
die
nationalen
Strecken
an
das
ERTMS-System
angepasst
sein
müssen
und
dass
sie
den
Mitgliedstaaten
die
Befugnis
geben,
den
Ausrüstungsbedarf
ihrer
Schienenfahrzeuge
zu
bestimmen.
However,
we
cannot
fail
to
observe
that
European
legislation
does
not
set
a
date
by
which
the
national
lines
must
be
adapted
to
the
ERTMS
system
and
that
it
gives
the
Member
States
the
power
to
determine
the
equipment
needs
of
their
rolling
stock.
Europarl v8
Der
Vertreter
der
Kommission
kann
bei
seinem
Antrag
auf
Stellungnahme
des
Ausschusses
eine
Frist
festsetzen,
innerhalb
welcher
die
Stellungnahme
abgegeben
werden
soll.
The
representative
of
the
Commission,
in
requesting
the
opinion
of
the
Committee,
may
fix
a
period
within
which
the
opinion
is
to
be
given.
JRC-Acquis v3.0
Die
Zollbehörden
können
für
die
Fahrt
durch
ihr
Land
eine
Frist
festsetzen
und
verlangen
,
daß
das
Strassenfahrzeug
,
der
Lastzug
oder
der
Behälter
eine
vorgeschriebene
Fahrtstrecke
einhält
.
For
journeys
in
the
territory
of
their
country,
the
customs
authorities
may
fix
a
time
limit
and
require
the
road
vehicle,
the
combination
of
vehicles
or
the
container
to
follow
a
prescribed
route.
JRC-Acquis v3.0
Damit
die
Gemeinschaft
schnell
und
wirksam
auf
größere
Notfälle
reagieren
kann,
muss
sie
eine
Frist
festsetzen,
nach
deren
Ablauf
Anträge
auf
eine
Gemeinschaftsfinanzierung
berücksichtigt
werden
können.
To
ensure
a
rapid
and
effective
response
of
the
Community
to
major
emergencies
it
is
necessary
to
set
a
period
on
expiry
of
which
requests
for
Community
financing
may
become
eligible.
DGT v2019
Vor
der
Löschung
einer
Eintragung
gibt
die
Kommission
der
Vereinigung,
die
die
Eintragung
beantragt
hat,
Gelegenheit
gehört
zu
werden,
wobei
sie
eine
Frist
festsetzen
kann,
innerhalb
deren
sich
die
Vereinigung
zu
äußern
hat.
Before
cancelling
a
registration,
the
Commission
shall
allow
the
group
which
applied
for
registration
to
be
heard,
and
may
set
a
deadline
for
the
group
to
comment.
DGT v2019
Bittet
die
Kommission
den
Ausschuss
um
Rat,
kann
sie
eine
Frist
festsetzen,
innerhalb
deren
der
Ausschuss
diesem
Ersuchen
nachkommt.
Where
the
Commission
requests
advice
from
the
Committee,
it
may
lay
down
a
time
limit
within
which
the
Committee
shall
provide
such
advice.
DGT v2019
Die
Zollbehörden
können
für
die
Fahrt
durch
ihr
Land
eine
Frist
festsetzen
und
verlangen,
dass
das
Straßenfahrzeug,
der
Lastzug
oder
der
Behälter
eine
vorgeschriebene
Fahrtstrecke
einhält.
For
journeys
in
the
territory
of
their
country,
the
Customs
authorities
may
fix
a
time-limit
and
require
the
road
vehicle,
the
combination
of
vehicles
or
the
container
to
follow
a
prescribed
route.
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
eine
angemessene
Frist
dafür
festsetzen,
wobei
neben
der
gebührenden
Berücksichtigung
der
Tatsache,
dass
die
Fristen
für
die
Annahme
des
Durchführungsrechtsakts
durch
die
Kommission
einzuhalten
sind,
auch
Faktoren
wie
die
Komplexität
und
die
Zugänglichkeit
der
verlangten
Informationen
zu
beachten
sind.
The
Commission
should
set
an
appropriate
time
limit
for
so
doing
which,
having
due
regard
also
to
the
need
to
meet
the
deadlines
set
for
the
Commission’s
adoption
of
its
implementing
act,
should
take
into
account
factors
such
as
the
complexity
of
the
information
requested
and
whether
the
information
is
readily
accessible.
DGT v2019
Der
zuständige
Anweisungsbefugte
kann
für
die
Billigung
des
Berichts
oder
der
Bescheinigung
und
die
Zahlungen
eine
einheitliche
Frist
festsetzen.
The
authorising
officer
responsible
may
decide
that
a
single
time-limit
for
the
approval
of
the
report
or
the
certificate
and
payment
shall
apply.
DGT v2019
Der
Anhörungsbeauftragte
kann
eine
Frist
festsetzen,
innerhalb
deren
alle
zu
der
mündlichen
Anhörung
geladenen
Personen
ein
Verzeichnis
der
Teilnehmer
vorzulegen
haben,
die
in
ihrem
Namen
anwesend
sein
werden.
The
hearing
officer
may
set
a
time
limit
for
all
persons
invited
to
the
oral
hearing
to
provide
a
list
of
participants
who
will
attend
on
their
behalf.
DGT v2019
Auf
Vorschlag
seines
Vorstands
kann
ein
Ausschuss
eine
Frist
festsetzen,
innerhalb
derer
ihm
der
Berichterstatter
den
Berichtsentwurf
vorlegen
muss.
On
a
proposal
from
its
bureau,
a
committee
may
set
a
deadline
within
which
the
rapporteur
must
submit
the
draft
report.
DGT v2019
Gelangen
die
Marktüberwachungsbehörden
im
Verlauf
dieser
Beurteilung
zu
dem
Ergebnis,
dass
das
Spielzeug
nicht
die
Anforderungen
dieser
Richtlinie
erfüllt,
fordern
sie
den
betroffenen
Wirtschaftsakteur
auf,
innerhalb
einer
der
Art
der
Gefahr
angemessenen
Frist,
die
sie
festsetzen
können,
alle
geeigneten
Korrekturmaßnahmen
zu
ergreifen,
um
die
Übereinstimmung
des
Spielzeugs
mit
diesen
Anforderungen
herzustellen,
es
vom
Markt
zu
nehmen
oder
zurückzurufen.
Where,
in
the
course
of
that
evaluation,
the
market
surveillance
authorities
find
that
the
toy
does
not
comply
with
the
requirements
laid
down
by
this
Directive,
they
shall
require
the
relevant
economic
operator
to
take
all
appropriate
corrective
actions
to
bring
the
toy
into
compliance
with
those
requirements
or
to
withdraw
the
toy
from
the
market
or
recall
it
within
such
reasonable
period,
commensurate
with
the
nature
of
the
risk,
as
they
may
prescribe.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
muß
der
Auftraggeber
die
Parteien
der
Rahmenvereinbarung,
die
seine
Bedürfnisse
erfüllen
können,
schriftlich
konsultieren
und
eine
ausreichende
Frist
zur
Angebotsabgabe
festsetzen.
For
this
purpose,
the
Article
specifies
that
the
contracting
authorities
must
consult
in
writing
the
parties
to
the
agreement
who
may
be
able
to
meet
their
needs,
and
set
a
period
sufficiently
long
to
permit
tendering.
TildeMODEL v2018
Solange
der
Bericht
des
Ausschusses
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz
nicht
vorliegt,
können
wir
keine
neue
Frist
festsetzen
(').
As
long
as
we
do
not
have
a
report
from
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection,
it
is
impossible
to
fix
a
new
date.2
EUbookshop v2
Wenn
die
Kommission
auch
angesichts
der
Unzuträglichkeiten,
die
eine
verspätete
Vorlage
der
Nachweise
mit
sich
bringt,
die
in
Artikel
3
der
Verordnung
Nr.
499/76
für
die
Vorlage
der
Nachweise
vorgesehene
Frist
festsetzen
durfte,
so
durfte
sie
doch
für
deren
Überschreiten
nur
eine
Sanktion
vorschreiben,
die
den
praktischen
Auswirkungen
eines
solchen
Überschreitens
besser
angepaßt
ist
und
die
einzelnen
spürbar
weniger
hart
trifft
als
der
vollständige
Verlust
der
Kaution.
Although,
in
view
of
the
inconvenience
caused
by
the
belated
production
of
proof,
the
Commission
was
entitled
to
lay
down
a
timelimit
in
this
connexion,
it
should
have
sanctioned
failure
to
comply
with
that
timelimit
with
a
penalty
considerably
less
onerous
for
those
concerned
than
the
loss
of
the
whole
security
and
more
closely
allied
to
the
practical
effects
of
such
an
omission.
EUbookshop v2
Insbesondere
hätte
sie
sich,
wenn
sie
in
der
Tat
die
Vernehmung
von
Zeugen
gemäß
Artikel
117
(1)
d)
EPÜ
beabsichtigte,
in
diesem
Sinne
äußern
müssen,
ohne
die
Ladung
zur
mündlichen
Verhandlung
abzuwarten,
damit
die
Kammer
ihrerseits
eine
entsprechende
Entscheidung
hätte
erlassen
und
die
Frist
festsetzen
können,
in
der
die
Beschwerdegegnerin
1
dem
EPA
Name
und
Anschrift
dieser
Zeugen
hätte
mitteilen
müssen
(R.
72
(1)
EPÜ).
It
was
in
particular
under
an
obligation,
in
case
it
actually
intended
to
hear
witnesses
as
provided
for
in
Article
117(1)(d)
EPC,
to
impart
this
information
without
waiting
for
the
summons
to
oral
proceedings,
so
that
the
board
for
its
part
could
take
a
decision
about
this
and
fix
the
period
of
time
within
which
respondent
1
would
have
to
give
the
EPO
the
names
and
addresses
of
the
witnesses
concerned
(Rule
72(1)
EPC).
ParaCrawl v7.1
Sie
können
keine
Frist
für
Erleuchtung
festsetzen,
aber
Sie
können
auf
etwas
mehr
Sitz-
oder
Gehzeit
abzielen,
etwas
mehr
Durchgängigkeit
in
Ihrer
Achtsamkeit,
etwas
mehr
Schnelligkeit
im
Erholen
von
Ablenkungen,
etwas
mehr
Verständnis
darüber,
was
Sie
tun.
You
can’t
fix
a
deadline
for
your
enlightenment,
but
you
can
keep
aiming
for
a
little
more
sitting
or
walking
time,
a
little
more
consistency
in
your
mindfulness,
a
little
more
speed
in
recovering
from
distraction,
a
little
more
understanding
of
what
you’re
doing.
ParaCrawl v7.1