Übersetzung für "Frist festsetzen" in Englisch

Die zuständigen Behörden können für die Lizenzerteilung eine Frist festsetzen.
The Greek authorities may fix a time limit for the issue of the certificate.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission kann die Frist festsetzen, innerhalb deren die Stellungnahme abzugeben ist.
The Commission may specify a period within which such opinion must be delivered.
JRC-Acquis v3.0

Ich bitte darum, dass wir diese Frist festsetzen und dass diese Frist möglichst lang ist.
I would ask that we set this deadline and that it be as late as possible.
Europarl v8

In dringenden Fällen kann der Ausschuss auf Vorschlag seines Vorsitzenden eine kürzere Frist festsetzen.
In case of urgency, on a proposal from its Chairman, the Committee may agree to a shorter deadline.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten können eine kürzere Frist festsetzen, wenn sie dies für zweckmäßig erachten.
Member States may set an earlier date for the time-limit, if considered appropriate.
DGT v2019

In dringenden Fällen kann der Ausschuss auf Vorschlag seines Vorsitzenden eine kürzere Frist festsetzen.“
In an emergency, and on a proposal from its Chairman, the Committee may agree to a shorter deadline."
TildeMODEL v2018

Auf Vorschlag seines Vorstands kann ein Ausschuss eine Frist festsetzen, innerhalb deren ihm der Berichterstatter seinen Berichtsentwurf vorlegen muss.
On a proposal from its bureau, a committee may set a deadline within which the rapporteur shall submit his draft report.
DGT v2019

Wir müssen jedoch bedenken, dass die europäischen Rechtsvorschriften keine Frist festsetzen, bis zu der die nationalen Strecken an das ERTMS-System angepasst sein müssen und dass sie den Mitgliedstaaten die Befugnis geben, den Ausrüstungsbedarf ihrer Schienenfahrzeuge zu bestimmen.
However, we cannot fail to observe that European legislation does not set a date by which the national lines must be adapted to the ERTMS system and that it gives the Member States the power to determine the equipment needs of their rolling stock.
Europarl v8

Der Vertreter der Kommission kann bei seinem Antrag auf Stellungnahme des Ausschusses eine Frist festsetzen, innerhalb welcher die Stellungnahme abgegeben werden soll.
The representative of the Commission, in requesting the opinion of the Committee, may fix a period within which the opinion is to be given.
JRC-Acquis v3.0

Die Zollbehörden können für die Fahrt durch ihr Land eine Frist festsetzen und verlangen , daß das Strassenfahrzeug , der Lastzug oder der Behälter eine vorgeschriebene Fahrtstrecke einhält .
For journeys in the territory of their country, the customs authorities may fix a time limit and require the road vehicle, the combination of vehicles or the container to follow a prescribed route.
JRC-Acquis v3.0

Damit die Gemeinschaft schnell und wirksam auf größere Notfälle reagieren kann, muss sie eine Frist festsetzen, nach deren Ablauf Anträge auf eine Gemeinschaftsfinanzierung berücksichtigt werden können.
To ensure a rapid and effective response of the Community to major emergencies it is necessary to set a period on expiry of which requests for Community financing may become eligible.
DGT v2019

Vor der Löschung einer Eintragung gibt die Kommission der Vereinigung, die die Eintragung beantragt hat, Gelegenheit gehört zu werden, wobei sie eine Frist festsetzen kann, innerhalb deren sich die Vereinigung zu äußern hat.
Before cancelling a registration, the Commission shall allow the group which applied for registration to be heard, and may set a deadline for the group to comment.
DGT v2019

Bittet die Kommission den Ausschuss um Rat, kann sie eine Frist festsetzen, innerhalb deren der Ausschuss diesem Ersuchen nachkommt.
Where the Commission requests advice from the Committee, it may lay down a time limit within which the Committee shall provide such advice.
DGT v2019

Die Zollbehörden können für die Fahrt durch ihr Land eine Frist festsetzen und verlangen, dass das Straßenfahrzeug, der Lastzug oder der Behälter eine vorgeschriebene Fahrtstrecke einhält.
For journeys in the territory of their country, the Customs authorities may fix a time-limit and require the road vehicle, the combination of vehicles or the container to follow a prescribed route.
DGT v2019

Die Kommission sollte eine angemessene Frist dafür festsetzen, wobei neben der gebührenden Berücksichtigung der Tatsache, dass die Fristen für die Annahme des Durchführungsrechtsakts durch die Kommission einzuhalten sind, auch Faktoren wie die Komplexität und die Zugänglichkeit der verlangten Informationen zu beachten sind.
The Commission should set an appropriate time limit for so doing which, having due regard also to the need to meet the deadlines set for the Commission’s adoption of its implementing act, should take into account factors such as the complexity of the information requested and whether the information is readily accessible.
DGT v2019

Der zuständige Anweisungsbefugte kann für die Billigung des Berichts oder der Bescheinigung und die Zahlungen eine einheitliche Frist festsetzen.
The authorising officer responsible may decide that a single time-limit for the approval of the report or the certificate and payment shall apply.
DGT v2019

Der Anhörungsbeauftragte kann eine Frist festsetzen, innerhalb deren alle zu der mündlichen Anhörung geladenen Personen ein Verzeichnis der Teilnehmer vorzulegen haben, die in ihrem Namen anwesend sein werden.
The hearing officer may set a time limit for all persons invited to the oral hearing to provide a list of participants who will attend on their behalf.
DGT v2019

Auf Vorschlag seines Vorstands kann ein Ausschuss eine Frist festsetzen, innerhalb derer ihm der Berichterstatter den Berichtsentwurf vorlegen muss.
On a proposal from its bureau, a committee may set a deadline within which the rapporteur must submit the draft report.
DGT v2019

Gelangen die Marktüberwachungsbehörden im Verlauf dieser Beurteilung zu dem Ergebnis, dass das Spielzeug nicht die Anforderungen dieser Richtlinie erfüllt, fordern sie den betroffenen Wirtschaftsakteur auf, innerhalb einer der Art der Gefahr angemessenen Frist, die sie festsetzen können, alle geeigneten Korrekturmaßnahmen zu ergreifen, um die Übereinstimmung des Spielzeugs mit diesen Anforderungen herzustellen, es vom Markt zu nehmen oder zurückzurufen.
Where, in the course of that evaluation, the market surveillance authorities find that the toy does not comply with the requirements laid down by this Directive, they shall require the relevant economic operator to take all appropriate corrective actions to bring the toy into compliance with those requirements or to withdraw the toy from the market or recall it within such reasonable period, commensurate with the nature of the risk, as they may prescribe.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck muß der Auftraggeber die Parteien der Rahmenvereinbarung, die seine Bedürfnisse erfüllen können, schriftlich konsultieren und eine ausreichende Frist zur Angebotsabgabe festsetzen.
For this purpose, the Article specifies that the contracting authorities must consult in writing the parties to the agreement who may be able to meet their needs, and set a period sufficiently long to permit tendering.
TildeMODEL v2018

Solange der Bericht des Ausschusses für Umweltfragen, Volksge­sundheit und Verbraucherschutz nicht vorliegt, kön­nen wir keine neue Frist festsetzen (').
As long as we do not have a report from the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection, it is impossible to fix a new date.2
EUbookshop v2

Wenn die Kommission auch angesichts der Unzuträglichkeiten, die eine verspätete Vorlage der Nachweise mit sich bringt, die in Artikel 3 der Verordnung Nr. 499/76 für die Vorlage der Nachweise vorgesehene Frist festsetzen durfte, so durfte sie doch für deren Überschreiten nur eine Sanktion vorschreiben, die den praktischen Auswirkungen eines solchen Überschreitens besser angepaßt ist und die einzelnen spürbar weniger hart trifft als der vollständige Verlust der Kaution.
Al­though, in view of the inconvenience caused by the belated production of proof, the Commission was entitled to lay down a time­limit in this connexion, it should have sanctioned failure to comply with that time­limit with a penalty considerably less on­erous for those concerned than the loss of the whole security and more closely allied to the practical effects of such an omission.
EUbookshop v2

Insbesondere hätte sie sich, wenn sie in der Tat die Vernehmung von Zeugen gemäß Artikel 117 (1) d) EPÜ beabsichtigte, in diesem Sinne äußern müssen, ohne die Ladung zur mündlichen Verhandlung abzuwarten, damit die Kammer ihrerseits eine entsprechende Entscheidung hätte erlassen und die Frist festsetzen können, in der die Beschwerdegegnerin 1 dem EPA Name und Anschrift dieser Zeugen hätte mitteilen müssen (R. 72 (1) EPÜ).
It was in particular under an obligation, in case it actually intended to hear witnesses as provided for in Article 117(1)(d) EPC, to impart this information without waiting for the summons to oral proceedings, so that the board for its part could take a decision about this and fix the period of time within which respondent 1 would have to give the EPO the names and addresses of the witnesses concerned (Rule 72(1) EPC).
ParaCrawl v7.1

Sie können keine Frist für Erleuchtung festsetzen, aber Sie können auf etwas mehr Sitz- oder Gehzeit abzielen, etwas mehr Durchgängigkeit in Ihrer Achtsamkeit, etwas mehr Schnelligkeit im Erholen von Ablenkungen, etwas mehr Verständnis darüber, was Sie tun.
You can’t fix a deadline for your enlightenment, but you can keep aiming for a little more sitting or walking time, a little more consistency in your mindfulness, a little more speed in recovering from distraction, a little more understanding of what you’re doing.
ParaCrawl v7.1