Translation of "Freuten sich über" in English
Er
und
die
Gemeinderäte
freuten
sich
sichtlich
über
die
guten
Zahlen.
He
and
the
Town
Councillors
are
clearly
delighted
with
the
good
figures.
WMT-News v2019
Sie
freuten
sich
über
die
Geburt
ihres
ersten
Kindes.
They
were
pleased
at
the
birth
of
their
first
child.
Tatoeba v2021-03-10
Und
sie
freuten
sich
über
das
diesseitige
Leben.
Some
people
are
very
happy
with
the
worldly
life.
Tanzil v1
Einige
freuten
sich
über
die
Rückkehr
der
Show.
Some
were
pleased
with
the
show's
return.
GlobalVoices v2018q4
Im
Dorf
freuten
sich
alle
über
das
Silber.
In
the
village
everybody
was
happy
about
the
silver.
OpenSubtitles v2018
Anfangs
freuten
sich
alle
über
die
Revolution.
People
were
happy
at
the
beginning.
OpenSubtitles v2018
Lohnabhängige
Fahrer
freuten
sich
über
die
Fahrverbote
zum
Schutz
ihrer
Gesundheit.
The
amendments
are
designed
to
clarify
the
text
and
improve
consumer
and
health
protection
standards.
EUbookshop v2
Die
Kinder
freuten
sich
über
die
Verlängerung
der
Sommerferien.
The
extension
of
the
summer
vacation
delighted
the
children.
Tatoeba v2021-03-10
Alle
freuten
sich
über
diese
Neuigkeit.
All
were
glad
to
hear
the
news.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
freuten
sich
über
den
Vatikan
in
Gruß;
I
rejoiced
to
greet
you
at
the
Vatican;
CCAligned v1
Die
Leute
dort
freuten
sich
über
die
großzügige
Unterstützung
der
Erdbebenhilfe.
The
people
thank
you
there
many
times
for
the
generous
support
of
the
earthquake
assistance.
ParaCrawl v7.1
Die
Besucher
freuten
sich
über
spannende
Einblicke
in
die
Firmengeschichte.
Visitors
enjoyed
exciting
insights
into
the
company's
past.
ParaCrawl v7.1
Sie
freuten
sich
jederzeit
über
Besuch
und
machten
uns
viel
Freude.
They
enjoyed
visitors
and
gave
us
much
joy.
ParaCrawl v7.1
Nicht
alle
freuten
sich
über
den
Deal.
Not
everybody
was
pleased
about
the
deal.
CCAligned v1
Die
Angestellten
der
Bücherei
und
die
Zuschauer
freuten
sich
über
Falun
Gong.
The
library
staff
and
spectators
were
enthusiastic
about
Falun
Gong.
ParaCrawl v7.1
Alle
freuten
sich
mit
DIOSNA
über
die
nun
erheblich
verbesserten
Arbeits-
und
Produktionsbedingungen.
Everyone
shared
our
happiness
about
the
considerably
improved
working
and
production
conditions.
ParaCrawl v7.1
70Geschwister
und
5Gäste
aus
ganz
Sardinien
freuten
sich
über
dieses
gemeinsame
Erleben.
70members
and
5guests
from
all
over
Sardinia
were
happy
to
come
together
for
this
occasion.
ParaCrawl v7.1
Als
sie
ihn
aber
gelesen
hatten,
freuten
sie
sich
über
den
Trost.
And
having
read
it,
they
rejoiced
at
the
consolation.
ParaCrawl v7.1
Sie
lernten
die
ganze
Familie
kennen
und
freuten
sich
über
das
lebensfreudige
Kind.
They
met
the
whole
family
and
were
happy
for
the
joyful
child.
ParaCrawl v7.1
Alle
Freunde
freuten
sich
über
das
bevorstehende
Treffen
und
die
neue
Bekanntschaft.
All
the
friends
were
looking
forward
to
the
upcoming
gathering.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
die
Teilnehmer
der
Weltmeisterschaften
freuten
sich
sehr
über
diesen
herzlichen
Empfang.
Not
only
the
team
members
were
very
pleased
about
this
cordial
greeting.
ParaCrawl v7.1
Die
Delegierten
freuten
sich
über
die
Möglichkeit
der
weltweiten
Arbeitnehmerorganisierung.
Delegates
were
glad
to
hear
about
the
potential
for
organizing
workers
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Letztendlich
freuten
sich
über
den
dritten
Platz
die
Japaner.
It
was
the
Japanese
team
to
rejoice
about
the
third
place
in
the
end.
ParaCrawl v7.1
Hectronic
Vertriebspartner
freuten
sich
über
die
gemeinsame
Zeit
auf
dem
Henslerhof
in
Hinterzarten.
Hectronic
sales
partners
enjoyed
their
time
together
at
the
Henslerhof
in
Hinterzarten.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
die
langjährigen
Fans
freuten
sich
über
die
alten
„Update“-Songs.
Especially
the
longterm
fans
were
happy
about
the
old
“Update”
songs.
ParaCrawl v7.1
Die
Gäste
waren
sehr
zufrieden
und
freuten
sich
am
Ende
über
die
Bilder.
The
guests
were
very
satisfied
and
pleased
with
the
photos
at
the
end.
ParaCrawl v7.1
Die
Verantwortlichen
freuten
sich
über
zahlreiche
Anfragen
und
erste
Bestellungen.
The
responsibles
were
pleased
with
numerous
requests
and
first
orders.
ParaCrawl v7.1