Translation of "Freut mich" in English

Deshalb freut es mich, dass wir heute dieses wichtige Problem diskutieren.
This is why I am happy that we have discussed this important problem today.
Europarl v8

Es freut mich, daß wir nun ein Grünbuch dazu bekommen.
It is good that we should now be getting a Green Paper on this subject.
Europarl v8

Besonders freut mich, daß das Kapitel Energie nunmehr in Angriff genommen wurde.
I am particularly pleased to see that the chapter dealing with energy has now commenced.
Europarl v8

Es freut mich, dass einige von Ihnen auch in Kopenhagen sein können.
I am pleased that some of you will also be able to be present in Copenhagen.
Europarl v8

Es freut mich, dass diese Entschließung sich auf das Wesentliche konzentriert.
I am pleased that this resolution has kept to the point.
Europarl v8

Es freut mich, dass Sie es ähnlich sehen wie ich.
I am pleased that you share my views.
Europarl v8

Deshalb freut es mich, dass diese Diskussion stattfindet.
I am therefore very pleased that this debate is taking place.
Europarl v8

Es freut mich, dass ich dabei auf Ihre Unterstützung zählen kann.
I am happy that I can count on your support in this.
Europarl v8

Die Aufmerksamkeit der Kommission für die Natur in Europa freut mich.
I welcome the Commission's concern for nature in Europe.
Europarl v8

Das freut mich, auch wenn es mich nicht völlig beruhigt.
I welcome this, without being entirely reassured.
Europarl v8

Die Bezugnahme auf Tony Blair freut mich ja.
I rather liked the reference to Tony Blair.
Europarl v8

Es freut mich, dass diese Punkte in den Empfehlungen umfassend angesprochen werden.
I am pleased that these recommendations extensively touch on these concerns.
Europarl v8

Daher freut mich besonders die Einsatzbereitschaft der UN-Sonderbeauftragten Margot Wallström.
I am therefore very pleased to see the commitment shown by the UN Special Representative, Margot Wallström.
Europarl v8

Es freut mich sehr, dass die Kommission dies genauso sieht.
I am very glad that the Commission also acknowledges that.
Europarl v8

Das freut mich, dann wird er wahrscheinlich auch das jetzt verstehen.
I am pleased to hear that. In that case, he will probably understand this now.
Europarl v8

Es freut mich, dass sie unsere Besorgnis teilen.
I am pleased to note that they share our concern.
Europarl v8

Ihre optimistische und sehr positive Antwort freut mich.
I am delighted to hear your upbeat and very positive reply.
Europarl v8

Es freut mich, daß Sie sich diesen Bericht anhören wollen.
It is a pleasure to see you both here for this report.
Europarl v8

Dies freut mich besonders, da man nicht oft von diesem Land spricht.
I am rather pleased about that, because we do not often mention it.
Europarl v8

Es freut mich zu hören, daß es eine Koordinierung gibt.
It is gratifying to hear that there has now been some coordination between the EU and the Council of Europe.
Europarl v8

Es freut mich sehr, dass sie hier ist.
I am very pleased that she is here.
Europarl v8

Es freut mich, dass der Bericht von Frau Gál diesen Ansatz unterstützt.
I am pleased to see that Ms Gál's report supports this approach.
Europarl v8

Es freut mich außerordentlich, dass Sie heute den Vorsitz haben.
It is wonderful to see you in the chair.
Europarl v8

Es freut mich, dass sich unser Standpunkt durchgesetzt hat.
I am pleased that our viewpoint won the day.
Europarl v8

Es freut mich, dass wir dies korrigieren konnten.
I am pleased that we were able to rectify that.
Europarl v8

Es freut mich sehr, daß dieses Thema ernstgenommen wird.
I am very pleased they are taking that seriously.
Europarl v8

Es freut mich, daß die Zahlungen jetzt in Ordnung gebracht wurden.
I am glad that these payments have now been sorted out.
Europarl v8

Das freut mich sehr, Alex.
I am very pleased about that, Alex.
Europarl v8

Es ist allerdings eine scharfe Kritik enthalten, und das freut mich sehr.
There is nonetheless some quite sharp criticism, and I am very glad about that.
Europarl v8

Es freut mich daher, dass Frau Karamanou ein solches System befürwortet.
I am therefore very pleased that Mrs Karamanou would like to see such a system.
Europarl v8