Translation of "Freundschaften pflegen" in English
Freundschaften
pflegen
die
Fans
zu
keinem
anderen
Verein.
The
policy
doesn't
exactly
make
them
friends
with
anyone.
WikiMatrix v1
Fazit:
Viel
Arbeit,
regelmäßige
Pausen,
Familienzusammenhalt
und
Freundschaften
pflegen.
Conclusion:
A
lot
of
work,
regular
breaks
family
ties
and
friendships.
ParaCrawl v7.1
Hier
finden
sie
neue
Kontakte,
pflegen
Freundschaften
und
organisieren
Treffen.
It's
where
they
make
new
contacts,
maintain
friendships
and
organize
meet
ups.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
alte
Freundschaften
pflegen
und
neue
aufbauen.
We
shall
care
for
"old"
friend-ships
and
build
up
new
ones.
ParaCrawl v7.1
Wie
schwierig
ist
es,
in
dieser
Branche
Freundschaften
zu
pflegen?
Is
it
hard
to
maintain
friendships
in
this
business?
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
Singen
ist
ein
Glückserlebnis.
Auch
Zuhören,
Teilnehmen,
Empfehlen,
Freundschaften
pflegen.
Not
only
singing
is
a
joy,
so
are
listening,
participating
in
and
supporting
concert
activity,
cultivating
friendships.
CCAligned v1
Beim
Social
Networking
geht
es
vor
allem
darum,
Kontakte
zu
pflegen
und
Freundschaften
zu
pflegen.
Social
networking
is
all
about
developing
contacts
and
maintaining
friendships.
ParaCrawl v7.1
Lerne
es,
deine
bestehenden
Freundschaften
zu
pflegen.
Und
lerne
es,
neue
Freundschaften
zu
schließen.
Learn
to
care
for
your
existing
friendships.
And
learn
to
make
new
friends.
CCAligned v1
Meine
Familie
hat
absolute
Priorität.
Aber
auch
unsere
Freundschaften
zu
pflegen
liegt
mir
besonders
am
Herzen.
My
family
has
top
priority.
Maintaining
our
friendships
is
also
particulary
close
to
my
heart.
CCAligned v1
Es
ist
ein
globales
Netzwerk,
eine
Plattform
zum
Freundschaften
knüpfen
und
pflegen
und
gegenseitigen
Ideenaustausch.
It
is
a
global
network
and
friendship,
as
well
as
exchange
platform
of
ideas
and
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Viele
haben
Familienmitglieder
in
Israel
und
pflegen
Freundschaften
mit
Menschen,
die
in
Israel
leben.
Many
have
family
members
in
Israel
and
maintain
friendships
with
people
who
live
in
Israel.
ParaCrawl v7.1
Tun
Sie
alles
nötige,
um
neue
Freundschaften
zu
pflegen
und
ein
gesundes
Support-Team
aufzubauen.
Do
whatever
it
takes
to
cultivate
new
friendships
and
a
healthy
support
team.
ParaCrawl v7.1
Um
Erfahrungen
auszutauschen,
gemeinsame
Projekte
zu
organisieren,
oder
um
langjährige
Freundschaften
zu
pflegen!
Exchange
experiences,
organise
joint
projects
or
maintain
long-term
friendships!
ParaCrawl v7.1
Wäre
es
meine
oberste
Priorität,
Freundschaften
zu
pflegen,
hätte
ich
diese
Stadt
nicht
vor
drei
Jahren
verlassen.
If
keeping
friends
were
my
highest
priority,
I
wouldn't
have
left
this
town
three
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Piloten
aus
ganz
Europa
sind
eingeladen,
dem
Flusslauf
der
Donau
zu
folgen
und
bei
Bier
und
Wein
neue
und
alte
Freundschaften
zu
pflegen
und
Erfahrungen
auszutauschen.
Pilots
from
all
over
Europe
are
invited
to
follow
the
banks
of
the
river
Danube,
meet
new
and
old
friends
and
exchange
experience
while
enjoying
local
beer
and
wine.
CCAligned v1
Der
Sommer
ist
eine
gute
Zeit,
um
Freundschaften
zu
pflegen,
da
wir
mehr
freie
Zeit
haben,
aber
auch,
weil
wir
entspannter
und
offener
sind.
Summer
is
the
perfect
time
of
year
to
take
care
of
our
friendships,
not
only
because
we
have
more
free
time,
but
also
because
we
are
in
a
more
relaxed
and
receptive
frame
of
mind.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
zurück
nach
Vermont
gezogen
und
versuche
viel
Zeit
mit
meiner
Familie
zu
verbringen
und
Freundschaften
zu
pflegen.
I
have
moved
back
to
Vermont
and
I`m
working
on
building
community,
spending
time
with
my
family,
and
strengthening
friendship.
ParaCrawl v7.1
Sie
führen
ein
für
viele
Künstler
offenes
Haus
und
pflegen
Freundschaften
mit
Prominenten
ihrer
Zeit,
z.B.
den
Literatur-Nobelpreisträgern
Romain
Rolland
und
Maurice
Maeterlinck,
dem
Schriftsteller
Guy
de
Pourtalès
sowie
den
Musikern
Carl
Schuricht
und
Pablo
Casals,
mit
dem
Conrad
v.Vietinghoff
musiziert
und
über
50
Jahre
gelegentlich
korrespondiert.
They
kept
a
house
open
to
many
artists
and
cultivated
friendships
with
prominent
people
of
their
time
including
the
Nobel
Prize
winners
for
literature,
Romain
Rolland
and
Maurice
Maeterlinck,
the
writer
Guy
de
Pourtalès,
and
the
musicians
Carl
Schuricht
and
Pablo
Casals,
with
whom
Conrad
von
Vietinghoff
played
music
and
corresponded
for
more
than
50
years.
ParaCrawl v7.1
Ein
außergewöhnliches
Auto
braucht
eine
außergewöhnliche
Interessengemeinschaft,
um
Neuigkeiten
und
Daten
auszutauschen,
sich
gegenseitig
zu
helfen,
die
immer
seltener
werdenden
Ersatzteile
aufzuspüren
und
natürlich
um
Freundschaften
zu
pflegen.
An
extraordinary
car
needs
an
extraordinary
community
of
interest
to
exchange
news
and
data,
help
each
other
to
trace
the
more
and
more
rare
spare
part
and
-
of
course
-
to
maintain
friendships.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
genügt
es,
neben
der
Partnerschaft
auch
noch
gute
Freundschaften
zu
pflegen,
damit
das
Leben
bereichert
wird
und
man
sich
nicht
völlig
vereinnahmt
fühlt.
Sometimes
it
is
enough
to
maintain
good
friendships
along
with
your
partnership
so
that
your
life
can
be
enriched
and
to
prevent
you
from
feeling
imprisoned.
ParaCrawl v7.1
Der
Mensch
ist
von
Natur
aus
ein
soziales
Wesen
und
die
meisten
von
uns
entfalten
sich
besser,
wenn
sie
Freundschaften
pflegen.
Man
is
a
social
being
by
his
very
nature,
and
most
of
us
thrive
better
when
we
cultivate
friendships.
ParaCrawl v7.1
Hobbys
und
Freundschaften
pflegen!
Maintain
hobbies
and
friendships!
CCAligned v1
Wenn
Sie
versuchen,
Freundschaften
zu
pflegen,
nachdem
Sie
sich
von
irgendetwas
getrennt
haben,
wird
es
nur
noch
mehr
weh
tun,
und
Sie
werden
von
Nostalgie
gequält.
Trying
to
maintain
friendships
after
parting
to
anything,
it
will
only
hurt
more,
and
you
will
be
tormented
by
nostalgia.
CCAligned v1
Wir
meinen,
dass
eine
Kombination
aus
Gemeinschaftszimmern
und
Neo-Urbanismus
ein
Epizentrum
für
alle
bietet,
die
\'die
Abenteuer
des
Lebens
suchen\',
in
dem
sie
sich
treffen
und
neue
Freundschaften
pflegen
können.
We
believe
that
shared
rooms
and
neo-urbanism,
when
combined,
create
an
epicenter
for
those
'seekers
of
life's
adventures'
to
meet
each
other
and
foster
new
friendships.
ParaCrawl v7.1
Dieses
über
alle
Wohnhausanlagen
konsistente
Bild
des
erwünschten
sozialen
Klimas
lässt
sich
charakterisieren
mit
dem
Wunsch
nach
der
prinzipiellen
Option
Kontakte
und
Freundschaften
zu
pflegen,
bestimmt
von
dem
Bedürfnis
nach
Ruhe,
Intimität
und
Sicherheit
im
engsten
Lebensbereich,
der
Wohnung.
This
consistent
image
of
a
desired
social
climate
is
characterised
by
an
underlying
desire
for
an
option
of
contact
and
friendship,
arising
from
the
need
for
quiet,
intimacy,
and
security
within
that
close
living
environment
which
is
the
apartment.
ParaCrawl v7.1
Hier
können
Gäste
den
Alltag
der
Einheimischen
dieser
abgelegenen
Gegend
erleben,
indem
sie
an
deren
täglichen
Arbeiten
mitwirken
und
neue
Freundschaften
pflegen.
Here,
guests
experience
life
as
the
local
people
do
day
by
day
in
this
remote
region,
participating
in
daily
tasks
and
nurturing
new
friendships.
ParaCrawl v7.1