Translation of "Freundlicherweise" in English
Vielleicht
können
Sie
uns
die
freundlicherweise
beantworten.
Perhaps
you
would
be
so
kind
as
to
answer
it
for
us.
Europarl v8
Der
Präsident
hat
sich
freundlicherweise
bereit
erklärt,
ein
Kondolenzschreiben
zu
übermitteln.
The
President's
Office
has
very
kindly
agreed
to
send
a
letter
of
condolence.
Europarl v8
Der
geschätzte
Herr
Pronk
hat
meinen
Anregungen
in
dieser
Hinsicht
freundlicherweise
zugestimmt.
The
excellent
Mr
Pronk
has
kindly
agreed
to
my
suggestions
in
this
regard.
Europarl v8
Sie
hat
sich
freundlicherweise
zur
Beantwortung
dieser
Zusatzfrage
bereit
erklärt.
It
is
kind
of
her
to
take
this
supplementary
question.
Europarl v8
Gestern
ist
Herr
Mussa
freundlicherweise
bei
einem
Treffen
für
uns
eingesprungen.
Mr
Mussa
very
kindly
stood
in
for
us
at
a
meeting
yesterday.
Europarl v8
Sie
sind
aber
freundlicherweise
auf
etliche
dieser
Aspekte
eingegangen.
However,
you
very
kindly
covered
a
lot
of
these
issues.
Europarl v8
Frau
Randzio-Plath
hat
freundlicherweise
einige
nette
Worte
über
mich
gesagt.
Mrs
Randzio-Plath
was
kind
enough
to
say
a
few
kind
words
in
my
direction.
Europarl v8
Graham
Watson
hat
freundlicherweise
in
seiner
Rede
Pessoa
erwähnt.
Graham
Watson
was
kind
enough
to
mention
Pessoa
in
his
speech.
Europarl v8
Das
hier
hat
mir
Jeff
Bezos
freundlicherweise
geliehen,
vom
letzten
Jahr.
Now,
this
was
kindly
lent
to
me
by
Jeff
Bezos,
from
last
year.
TED2020 v1
Er
nahm
freundlicherweise
die
Mühe
auf
sich,
mich
nach
Hause
zu
begleiten.
He
kindly
took
the
trouble
to
see
me
home.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
begleitete
mich
freundlicherweise
zum
Krankenhaus.
She
was
kind
enough
to
take
me
to
the
hospital.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
zeigte
mir
freundlicherweise
den
Weg.
She
kindly
showed
me
the
way.
Tatoeba v2021-03-10
Er
begleitete
mich
freundlicherweise
zum
Krankenhaus.
He
was
kind
enough
to
take
me
to
the
hospital.
Tatoeba v2021-03-10
Freundlicherweise
werden
Sie
gebeten,
mich
demnächst
zu
treffen.
You
are
kindly
requested
to
meet
me
soon.
Tatoeba v2021-03-10
Max
hat
mit
freundlicherweise
dieses
Foto
überlassen.
Max
has
kindly
donated
his
photograph
to
me.
TED2013 v1.1
Kommen
Sie
bitte
freundlicherweise
mit
in
den
Garten.
Kindly
come
in
the
garden,
please.
OpenSubtitles v2018
Er
wartete
freundlicherweise
das
Todesurteil
ab.
He
was
kind
enough
to
wait
until
Rome
had
passed
sentence
of
death.
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie
mir
freundlicherweise
erklären,
was...?
You
had
a
whole
year
of
law.
OpenSubtitles v2018
Ichbitte
die
Herren
Journalisten,
freundlicherweise
die
Klinik
zu
verlassen!
Gentlemen,
I
kindly
ask
you
to
leave
the
clinic.
OpenSubtitles v2018
Laufen
Sie
freundlicherweise
nicht
herum,
Watson,
Sie
lenken
mich
ab.
Please
be
so
good
as
to
stop
pacing
Watson,
you
distract
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
freundlicherweise
im
Voraus
bezahlen.
No,
it's
not
all
right.
You
will
kindly
pay
in
advance.
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie
mir
freundlicherweise
die
Zutaten
von
dem
Drink
verraten?
WOULD
YOU
KINDLY
TELL
ME
WHAT
ARE
THEING
REDI
ENTS
OF
THIS
DRINK?
OpenSubtitles v2018
Bitte
nennen
Sie
freundlicherweise
Ihre
Vorliebe.
Kindly
state
your
preference.
OpenSubtitles v2018
Die
Polizei
hat
freundlicherweise
eine
Liste
dazugelegt.
The
police
have
kindly
provided
us
with
a
list.
OpenSubtitles v2018