Translation of "Freund" in English

In einem portugiesischen Kinderlied heißt es, dass ein Baum ein Freund ist.
A Portuguese nursery rhyme says a tree is a friend.
Europarl v8

Ich bin kein Freund zinsvergünstigter Darlehen, sondern ziehe Darlehensgarantien und Risikokapital vor.
I am no friend of loans at preferential interest rates. I prefer securities on loans.
Europarl v8

Wir waren immer und sind nach wie vor ein Freund der Türkei.
We always were, and continue to be, Turkey' s friend.
Europarl v8

Als guter Freund dieses Landes weiß ich das sehr genau.
As a good friend to Israel, I know this very well.
Europarl v8

Nun mußte mein Freund Blak abreisen.
Now my friend Mr Blak has had to depart.
Europarl v8

Unser Freund Martin wollte sie - aus mir bislang unerklärlichen Gründen - wiederaufnehmen.
For reasons that I have yet to understand, our friend Mr Martin has sought to reinstate it.
Europarl v8

Schweigen ist der beste Freund der Pädophilie.
Silence is the best friend of paedophilia.
Europarl v8

Sein Platz wird heute von meinem Freund und Kollegen Philip Bushill-Matthews eingenommen.
His place is taken today by my friend and colleague, Philip Bushill-Matthews.
Europarl v8

Paradoxerweise hat dieser Abgeordnete einen behinderten Freund.
Paradoxically, this MP has a friend who is disabled.
Europarl v8

Beruhigen Sie sich mein Freund, beruhigen Sie sich!
Calm down, my friend, calm down!
Europarl v8

Die Türkei ist ein enger Freund des Diktators Ahmadinejad.
Turkey is a great friend of dictator Ahmadinejad.
Europarl v8

Hier möchte ich meinem guten Freund Kommissar Liikanen etwas widersprechen.
Here I would take issue slightly with my good friend Commissioner Liikanen.
Europarl v8

Ich danke meinem Freund und Kollegen Herrn Baggioni.
For that I thank my friend and colleague Mr Baggioni.
Europarl v8

Auch hier gilt: lieber einen guten Nachbarn als einen weit entfernten Freund.
The same applies here: a good neighbour is worth more than a distant friend.
Europarl v8

Sie werden einen Rüffel vom Elysée-Palast bekommen, mein Freund!
You are going to get a roasting from the Elysée Palace, my friend!
Europarl v8

Der Dolmetscher war ein hiesiger Frisör, ein Freund der Ehegattin des Richters.
The interpreter was a local hairdresser, a friend of the judge's wife.
Europarl v8

Ich möchte mich nochmals an meinen Freund Herrn Higgins richten.
Once again, I would like to address my friend Mr Higgins.
Europarl v8

Dabei sollte die Türkei unser Freund sein, das wäre von europäischem Interesse.
Yet Turkey ought to be our friend, that would be in the European interest.
Europarl v8

Meine letzten und abschließenden Bemerkungen richte ich an meinen alten Freund Freddy Willockx.
My last and final word is to my old friend Freddy Willockx: Yes, you are right.
Europarl v8

Unser Freund Pam Cornelissen ist aus dieser Funktion ausgeschieden.
Our friend Mr Cornelissen has retired from this office.
Europarl v8

Mein Freund Hubert Pirker wird sicher das Thema drogenfreie Schulen ansprechen.
My good friend, Hubert Pirker will no doubt talk about drug-free schools.
Europarl v8

Ich möchte mich jetzt an meinen Freund McCartin wenden.
I would like to turn now to my friend Mr McCartin.
Europarl v8

Er war ein guter Freund des europäischen Kontinents.
He has been a good friend to this continent.
Europarl v8

Ich bin ein Freund Palästinas und kein Feind Israels.
I am a friend of Palestine and I am not an enemy of Israel.
Europarl v8

Frieden schließt man mit seinem Feind, nicht mit seinem Freund.
You must make peace with your enemy, not with your friend.
Europarl v8

Ich bin aber auch ein offenherziger Freund Israels.
I am also a candid friend of Israel.
Europarl v8

Das bin ich also, ein offenherziger Freund des Staates Israel.
So there I am, the candid friend to the State of Israel.
Europarl v8

Herr Putin ist ein Freund, und wir sollten ihn ermutigen.
Mr Putin is a friend of ours, and we should encourage him.
Europarl v8