Translation of "Freund" in English
In
einem
portugiesischen
Kinderlied
heißt
es,
dass
ein
Baum
ein
Freund
ist.
A
Portuguese
nursery
rhyme
says
a
tree
is
a
friend.
Europarl v8
Ich
bin
kein
Freund
zinsvergünstigter
Darlehen,
sondern
ziehe
Darlehensgarantien
und
Risikokapital
vor.
I
am
no
friend
of
loans
at
preferential
interest
rates.
I
prefer
securities
on
loans.
Europarl v8
Wir
waren
immer
und
sind
nach
wie
vor
ein
Freund
der
Türkei.
We
always
were,
and
continue
to
be,
Turkey'
s
friend.
Europarl v8
Als
guter
Freund
dieses
Landes
weiß
ich
das
sehr
genau.
As
a
good
friend
to
Israel,
I
know
this
very
well.
Europarl v8
Nun
mußte
mein
Freund
Blak
abreisen.
Now
my
friend
Mr
Blak
has
had
to
depart.
Europarl v8
Unser
Freund
Martin
wollte
sie
-
aus
mir
bislang
unerklärlichen
Gründen
-
wiederaufnehmen.
For
reasons
that
I
have
yet
to
understand,
our
friend
Mr
Martin
has
sought
to
reinstate
it.
Europarl v8
Schweigen
ist
der
beste
Freund
der
Pädophilie.
Silence
is
the
best
friend
of
paedophilia.
Europarl v8
Sein
Platz
wird
heute
von
meinem
Freund
und
Kollegen
Philip
Bushill-Matthews
eingenommen.
His
place
is
taken
today
by
my
friend
and
colleague,
Philip
Bushill-Matthews.
Europarl v8
Paradoxerweise
hat
dieser
Abgeordnete
einen
behinderten
Freund.
Paradoxically,
this
MP
has
a
friend
who
is
disabled.
Europarl v8
Beruhigen
Sie
sich
mein
Freund,
beruhigen
Sie
sich!
Calm
down,
my
friend,
calm
down!
Europarl v8
Die
Türkei
ist
ein
enger
Freund
des
Diktators
Ahmadinejad.
Turkey
is
a
great
friend
of
dictator
Ahmadinejad.
Europarl v8
Hier
möchte
ich
meinem
guten
Freund
Kommissar
Liikanen
etwas
widersprechen.
Here
I
would
take
issue
slightly
with
my
good
friend
Commissioner
Liikanen.
Europarl v8
Ich
danke
meinem
Freund
und
Kollegen
Herrn
Baggioni.
For
that
I
thank
my
friend
and
colleague
Mr
Baggioni.
Europarl v8
Auch
hier
gilt:
lieber
einen
guten
Nachbarn
als
einen
weit
entfernten
Freund.
The
same
applies
here:
a
good
neighbour
is
worth
more
than
a
distant
friend.
Europarl v8
Sie
werden
einen
Rüffel
vom
Elysée-Palast
bekommen,
mein
Freund!
You
are
going
to
get
a
roasting
from
the
Elysée
Palace,
my
friend!
Europarl v8
Der
Dolmetscher
war
ein
hiesiger
Frisör,
ein
Freund
der
Ehegattin
des
Richters.
The
interpreter
was
a
local
hairdresser,
a
friend
of
the
judge's
wife.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
nochmals
an
meinen
Freund
Herrn
Higgins
richten.
Once
again,
I
would
like
to
address
my
friend
Mr
Higgins.
Europarl v8
Dabei
sollte
die
Türkei
unser
Freund
sein,
das
wäre
von
europäischem
Interesse.
Yet
Turkey
ought
to
be
our
friend,
that
would
be
in
the
European
interest.
Europarl v8
Meine
letzten
und
abschließenden
Bemerkungen
richte
ich
an
meinen
alten
Freund
Freddy
Willockx.
My
last
and
final
word
is
to
my
old
friend
Freddy
Willockx:
Yes,
you
are
right.
Europarl v8
Unser
Freund
Pam
Cornelissen
ist
aus
dieser
Funktion
ausgeschieden.
Our
friend
Mr
Cornelissen
has
retired
from
this
office.
Europarl v8
Mein
Freund
Hubert
Pirker
wird
sicher
das
Thema
drogenfreie
Schulen
ansprechen.
My
good
friend,
Hubert
Pirker
will
no
doubt
talk
about
drug-free
schools.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
jetzt
an
meinen
Freund
McCartin
wenden.
I
would
like
to
turn
now
to
my
friend
Mr
McCartin.
Europarl v8
Er
war
ein
guter
Freund
des
europäischen
Kontinents.
He
has
been
a
good
friend
to
this
continent.
Europarl v8
Ich
bin
ein
Freund
Palästinas
und
kein
Feind
Israels.
I
am
a
friend
of
Palestine
and
I
am
not
an
enemy
of
Israel.
Europarl v8
Frieden
schließt
man
mit
seinem
Feind,
nicht
mit
seinem
Freund.
You
must
make
peace
with
your
enemy,
not
with
your
friend.
Europarl v8
Ich
bin
aber
auch
ein
offenherziger
Freund
Israels.
I
am
also
a
candid
friend
of
Israel.
Europarl v8
Das
bin
ich
also,
ein
offenherziger
Freund
des
Staates
Israel.
So
there
I
am,
the
candid
friend
to
the
State
of
Israel.
Europarl v8
Herr
Putin
ist
ein
Freund,
und
wir
sollten
ihn
ermutigen.
Mr
Putin
is
a
friend
of
ours,
and
we
should
encourage
him.
Europarl v8