Translation of "Freue mich darüber" in English
Ich
freue
mich
darüber,
daß
dies
durchgesetzt
werden
konnte.
I
am
glad
that
it
was
possible
to
push
this
through.
Europarl v8
Diese
Position
wurde
von
der
Mehrheit
unterstützt,
und
ich
freue
mich
darüber.
This
position
was
supported
by
a
majority
and
I
am
glad
of
this.
Europarl v8
Ich
freue
mich
darüber,
daß
der
Bericht
des
Mitglieds
Larive
dem
zustimmt.
I
am
pleased
that
Mrs
Larive's
report
agrees
with
this
approach.
Europarl v8
Das
ist
unbestritten,
und
ich
freue
mich
darüber.
That
is
beyond
dispute
and
I
am
pleased
about
that.
Europarl v8
Ich
freue
mich
darüber,
dass
die
Berichterstatterin
dies
auch
so
sieht.
I
am
pleased
that
the
rapporteur
understands
this.
Europarl v8
Ich
beglückwünsche
Sie
dazu
und
freue
mich
darüber.
I
congratulate
them
and
I
am
very
pleased.
Europarl v8
Ich
freue
mich
darüber
und
danke
Ihnen
für
Ihren
wertvollen
Beitrag.
I
am
delighted
with
this
and
I
thank
you
most
sincerely
for
your
invaluable
contribution.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr
darüber,
dass
das
Europäische
Parlament
das
genauso
sieht.
I
am
very
pleased
that
that
is
exactly
how
the
European
Parliament
sees
it.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr
darüber,
aber
ich
mache
mir
auch
Sorgen.
I
am
very
pleased
about
that,
but
I
have
concerns,
as
well.
Europarl v8
Ich
freue
mich
darüber,
diesen
Bericht
meines
Kollegen
Collins
unterstützen
zu
können.
I
am
glad
to
support
this
report
by
my
colleague,
Mr
Collins.
Europarl v8
Ich
freue
mich
darüber,
daß
diese
weitgehend
angenommen
werden
konnten.
I
am
delighted
that
those
were
largely
agreed.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
darüber
künftig
mit
dem
Rat
diskutieren
zu
können.
I
look
forward
to
being
able
to
discuss
this
with
the
Council
in
the
future.
Europarl v8
Ich
freue
mich
darüber,
dass
Frau
Sandbæk
diese
Änderung
akzeptieren
wird.
I
am
pleased
that
Mrs
Sandbæk
will
accept
that
amendment.
Europarl v8
Das
ist
überaus
begrüßenswert,
und
ich
freue
mich
wirklich
darüber.
That
is
very
commendable,
and
I
am
really
pleased
about
it.
Europarl v8
Da
dringender
Handlungsbedarf
bestand
und
noch
besteht,
freue
ich
mich
darüber.
Since
action
was
urgently
required,
and
still
is,
I
am
delighted
with
it.
Europarl v8
Ich
freue
mich
darüber,
bedanke
mich
und
beglückwünsche
Sie
dazu.
I
am
delighted;
I
thank
you
for
this
and
I
congratulate
you.
Europarl v8
Er
ist
zu
begrüßen,
und
ich
freue
mich
darüber.
It
is
welcome
and
I
am
glad
about
it.
Europarl v8
Ich
freue
mich
darüber,
dass
mein
Bericht
vom
Ausschuss
einstimmig
angenommen
wurde.
I
am
glad
because
the
Commission
adopted
my
opinion
unanimously.
Europarl v8
Das
ist
begrüßenswert,
und
ich
freue
mich
darüber.
This
is
indeed
praiseworthy,
and
I
am
glad
of
it.
Europarl v8
Ich
freue
mich
wirklich
sehr
darüber,
dass
sie
diese
Aufgabe
übernommen
hat.
I
am
really
delighted
that
she
has
taken
on
this
role.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr
darüber,
dass
du
heute
bei
uns
warst.
I
am
very
happy
that
you
have
been
with
us
today.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
freue
mich
sehr
darüber,
wie
sie
darauf
ansprechen.
I
am
so
pleased
the
way
they
are
responding,
doctor.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
sehr
darüber,
Manuel.
I'm
awful
glad
I
am,
Manuel.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
noch
weniger
darüber
als
du.
Look,
Mark,
I'm
the
only
person
who
wants
me
here
less
than
you
do.
OpenSubtitles v2018
Aber
fürs
Erste
freue
ich
mich
darüber.
How
I
feel
should
be
a
nice
thing
but
if
it's
made
you
feel
uncomfortable,
let's
start
again.
OpenSubtitles v2018
Ja,
natürlich
freue
ich
mich
darüber.
Well,
you're
happy
she's
back,
right?
OpenSubtitles v2018
Natürlich
freue
ich
mich
darüber,
dass
ihr
zwei
euch
versteht.
Obviously,
I'm
happy
for
you
two
to
get
along.
OpenSubtitles v2018
Denkst
du,
ich
freue
mich
darüber?
You
think
I
like
it?
I'd
rather
be
in
Chinon.
OpenSubtitles v2018