Translation of "Fremde völker" in English
Ihr
Team
wurde
schon
öfter
verdächtigt,
fremde
Völker
zu
bestehlen,
Colonel.
This
command
has
already
been
accused...
..of
stealing
from
several
other
alien
cultures,
Colonel.
OpenSubtitles v2018
Anthropologen
tun
das
ständig
-
sich
kleiden
und
leben
wie
fremde
Völker.
Anthropologists
do
it
all
the
time
-
dress
and
live
as
the
people
they're
studying.
OpenSubtitles v2018
Erste
Reisen
nach
Afrika
in
den
1980er-Jahren
weckten
ihr
Interesse
für
fremde
Völker.
Travelling
to
Africa
for
the
first
time
in
the
1980s,
she
became
interested
in
foreign
peoples.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
Irlands
ist
geprägt
von
einer
Reihe
von
Invasionen
und
Besiedlungen
durch
fremde
Völker.
Ireland’s
history
is
marked
by
invasions
and
settlement
by
foreign
peoples.
ParaCrawl v7.1
Dabei
umging
er
bewusst
die
von
Joseph
Goebbels
verordnete
Richtlinie,
fremde
Völker
als
kulturell
minderwertig
darzustellen.
In
these
films
he
knowingly
upheld
the
right-wing
line
of
Joseph
Goebbels,
presenting
foreign
ethnicities
as
culturally
unimportant.
Wikipedia v1.0
Nicht
gegen
fremde
Völker
werdet
ihr
in
den
Kampf
ziehen,
sondern
gegen
die
Tyrannen,
die
sie
in
Ketten
halten.
You
will
not
fight
against
foreign
people,
but
against
the
tyranny
that
chains
them.
OpenSubtitles v2018
Wie
man
so
schön
sagt:
Wenn
fremde
Völker
sich
begegnen,
kämpfen
sie,
bevor
sie
Unzucht
treiben.
As
the
saying
goes,
when
alien
peoples
meet,
first
they
fight,
and
then
they
fornicate.
OpenSubtitles v2018
Es
ergibt
sich,
daß
die
polnischen
Genossen
gegen
einen
solchen
Aufstand
sind,
und
zwar
deswegen,
weil
es
in
diesen
annektierten
Ländern
auch
eine
Bourgeoisie
gibt,
die
auch
fremde
Völker
unterdrückt
oder,
richtiger
gesagt,
unterdrücken
kann,
da
es
sich
nur
um
ihr
"
Recht
auf
Unterdrückung"
handelt.
It
looks
as
if
the
Polish
comrades
are
against
this
type
of
revolt
on
the
grounds
that
there
is
also
a
bourgeoisie
in
these
annexed
countries
which
also
oppresses
foreign
peoples
or,
more
exactly,
could
oppress
them,
since
the
question
is
one
of
the
"right
to
oppress".
ParaCrawl v7.1
In
Wirklichkeit
treiben
die
Sozialchauvinisten
eine
antiproletarische,
eine
bürgerliche
Politik,
denn
was
sie
verfechten,
ist
in
Wirklichkeit
nicht
die
„Verteidigung
des
Vaterlandes”
im
Sinne
des
Kampfes
gegen
eine
Fremdherrschaft,
sondern
das
„Recht”
dieser
oder
jener
„Groß”mächte,
Kolonien
auszuplündern
und
fremde
Völker
zu
unterdrücken.
Actually,
the
social-chauvinists
are
pursuing
an
anti-proletarian,
bourgeois
policy;
for
actually,
they
are
championing
not
“defence
of
the
fatherland”
in
the
sense
of
fighting
foreign
oppression,
but
the
“right”
of
one
or
other
of
the
“great”
powers
to
plunder
colonies
and
to
oppress
other
nations.
ParaCrawl v7.1
Ich
bildete
mir
ein,
15
Jahre
der
Macht
und
der
Verantwortung
müßten
einen
Realisten
–
und
Stalin
ist
zweifellos
ein
Realist
–
von
den
Eierschalen
der
nebulösen
marxistischen
Ideologie
befreien,
die
nur
als
Opium
weiterhin
für
fremde
Völker
in
Reserve
gehalten
wird.
I
fancied,
15
years
of
power
and
responsibility
would
have
had
to
liberate
a
realist
–
and
Stalin
is
undoubtedly
a
realist
–
from
the
birthing
woes
of
nebulous
Marxist
ideology
that
is
kept
further
in
reserve
only
as
opium
for
foreign
peoples.
ParaCrawl v7.1
Die
Möglichkeit,
fremde
Völker
zu
unterdrücken
und
auszuplündern,
verstärkt
den
ökonomischen
Stillstand,
denn
als
Profitquelle
dient
statt
der
Entwicklung
der
Produktivkräfte
nicht
selten
die
halbfeudale
Ausbeutung
der
Fremdstämmigen”.
The
possibility
of
oppressing
and
robbing
other
nations
perpetuates
economic
stagnation,
because,
often,
the
source
of
income
is
not
the
development
of
productive
forces,
but
the
semi-feudal
exploitation
of
“aliens”.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
Änderung
begünstigte
jetzt
das
Christentum,
indem
Rom
in
die
ganze
westliche
Welt
eine
neue
Toleranz
für
fremde
Sprachen,
Völker
und
sogar
Religionen
einbrachte.
And
presently
this
change
favored
Christianity
in
that
Rome
brought
into
the
whole
Western
world
a
new
tolerance
for
strange
languages,
peoples,
and
even
religions.
ParaCrawl v7.1
Pallottino
kritisiert
daran
vor
allem
eine
Vernachlässigung
des
Aspekts
der
westlichen
Lage
der
Insel
Atlantis,
sowie
die
Auffassung
Brandensteins,
dass
die
Seevölkerüberlieferung
aus
Ägpyten
keine
Informationen
über
fremde
Völker
enthalten
haben
könne.
Here,
Pallottino
especially
criticizes
the
neglect
of
the
aspect
of
the
western
location
of
the
Atlantis
island,
as
well
as
Brandenstein's
opinion
that
the
Sea
Peoples
tradition
from
Egypt
could
have
contained
no
information
on
foreign
peoples.
ParaCrawl v7.1
Wir
Deutschen
unterscheiden
uns
von
fast
allen
Großmächten
dieser
Erde
vor
allem
dadurch,
daß
wir
niemals
in
fremden
Ländern,
also
auf
internationaler
Basis,
Revolutionen
entfachten
und
Bürgerkriege
anzettelten
oder
auch
nur
fremde
Völker
durch
großangelegte,
internationale
Verhetzung
mürbe
zu
machen
versuchten.
We
Germans
differ
from
almost
all
of
the
major
powers
on
our
globe
primarily
in
that
we
have
never
provoked
revolutions
or
instigated
civil
wars
in
foreign
countries,
in
other
words
on
an
international
basis,
and
never
tried
to
wear
down
other
peoples
through
large-scale
international
campaigns
of
incitement.
ParaCrawl v7.1
In
der
Vermessenheit
dieses
Erfolges
stellen
sie
sich
vor,
dass
dieser
Apparat
der
einzig
mögliche
Apparat
ist
und
dass
die
Übernahme
ihrer
Organisation
durch
fremde
Völker
das
einzige
ist,
was
man
für
eine
vollkommene
gesellschaftliche
und
politische
Glückseligkeit
braucht....
In
the
conceit
of
this
success
they
imagine
that
their
machinery
is
the
only
machinery
and
that
the
adoption
of
their
organisation
by
foreign
peoples
is
all
that
is
needed
for
perfect
social
and
political
felicity....
ParaCrawl v7.1
Doch
was
in
der
Antike
fremde
Völker
der
Stadt
antaten,
übernahm
vom
Mittelalter
bis
in
die
Neuzeit
der
Vulkan
Ätna.
But
what
foreign
nations
did
to
the
city
in
ancient
times,
the
volcano
Etna
has
managed
to
do
from
the
Middle
Ages
to
modern
times.
ParaCrawl v7.1
Hitler
gegenüber
war
dieser
Eingriff
natürlich
statthaft,
denn
erstens
verstand
dieser
nichts
von
Politik
und
zweitens
hatte
er
nichts
anderes
im
Sinne,
als
fremde
Völker
anzugreifen
und
sein
eigenes
leichtsinnig
in
einen
Krieg
zu
verwickeln.
With
respect
to
Hitler,
of
course,
such
intervention
was
permissible,
since
first
of
all
he
did
not
have
the
slightest
understanding
of
politics
and,
secondly,
had
nothing
better
in
mind
than
to
attack
other
nations
and
to
foolishly
involve
his
own
in
a
war.
ParaCrawl v7.1
Kurz
nach
900
fielen
erneut
fremde
Völker
für
kurze
Zeit
in
das
Gebiet
der
heutigen
Schweiz
ein:
die
Normannen
von
Norden,
die
Sarazenen
von
Süden
und
die
Ungarn
von
Osten
(926).
Shortly
after
990
once
more
foreign
troups
invaded
the
area
of
today's
Switzerland
for
a
short
time:
the
Normans
from
the
North,
the
Saracenes
from
the
South
and
the
Hungarians
from
the
East
(926).
ParaCrawl v7.1
Aber
sonst
waren
überall
fremde
Völker,
die
in
sich
schon
den
Widerstand
gezeigt
haben,
schon
in
der
Vergangenheit,
vor
dem
Krieg.
But
otherwise,
were
all
foreign
nations,
which
have
already
shown
the
resistance
in
the
past,
before
the
war.
ParaCrawl v7.1
Reisen
sie
zu
den
Beduinen
von
Elerion,
entdecken
sie
uralte
Pyramiden,
lernen
sie
fremde
Völker
kennen,
suchen
sie
die
Oasen
der
Wüste,
entlang
der
alten
Wadis
und
lernen
sie
auch
die
Salz-
und
Steinwüsten
des
Ostens
kennen.
Visit
the
bedouins
of
Elerion,
discover
ancient
pyramids
and
foreign
people,
find
oases
in
the
desert
along
the
old
wadis,
and
travel
to
the
rock
and
salt
plains
of
the
east.
ParaCrawl v7.1
Erst
gegen
Ende
der
Richterzeit,
als
im
Westen
die
Philister
die
israelitischen
Stämme
mehr
und
mehr
bedrängten
und
im
Osten
fremde
Völker
von
jenseits
des
Jordans
verstärkt
Druck
ausübten,
nahm
die
religiös-nationale
Vereinigung
der
Stämme
politische
und
militärische
Dimensionen
an.
It
was
only
toward
the
end
of
the
period
of
the
Judges
when
the
Philistine
pressure
on
the
Israelite
tribes
increased
in
the
west
and
that
of
the
Transjordanian
peoples
in
the
east,
that
the
religio-national
tribal
confederation
assumed
political
and
military
dimensions.
ParaCrawl v7.1
In
Wirklichkeit
treiben
die
Sozialchauvinisten
eine
antiproletarische,
eine
bürgerliche
Politik,
denn
was
sie
verfechten,
ist
in
Wirklichkeit
nicht
die
„Verteidigung
des
Vaterlandes"
im
Sinne
des
Kampfes
gegen
eine
Fremdherrschaft,
sondern
das
„Recht"
dieser
oder
jener
„Groß"mächte,
Kolonien
auszuplündern
und
fremde
Völker
zu
unterdrücken.
In
practice
the
social
chauvinists
conduct
an
anti-proletarian
bourgeois
policy,
because
in
practice
they
insist
not
on
the
‘defence
of
the
fatherland’
in
the
sense
of
fighting
against
the
oppression
of
a
foreign
nation,
but
upon
the
‘right’
of
one
or
other
of
the
‘great’
nations
to
rob
the
colonies
and
oppress
other
peoples.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
aber
fragen,
warum
sie
das
Bedürfnis
haben,
fleißig
zu
sein,
wenn
die
Früchte
ihrer
Arbeit
letztlich
an
fremde
Völker
weitergegeben
werden.
One
can
question
why
they
would
feel
the
need
to
be
industrious,
however,
when
the
fruits
of
their
labor
will
ultimately
be
passed
on
to
foreign
peoples.
ParaCrawl v7.1
Die
Völker
werden
in
kurzer
Zeit
erkennen,
daß
das
nationalsozialistische
Deutschland
keine
Feindschaft
mit
anderen
Völkern
will,
daß
alle
die
Behauptungen
über
Angriffsabsichten
unseres
Volkes
auf
fremde
Völker
entweder
aus
krankhafter
Hysterie
geborene
oder
aus
der
persönlichen
Selbsterhaltungssucht
einzelner
Politiker
entstandene
Lügen
sind,
daß
diese
Lügen
aber
in
gewissen
Staaten
gewissenlosen
Geschäftemachern
zur
Rettung
ihrer
Finanzen
dienen
sollen,
daß
vor
allem
das
internationale
Judentum
damit
eine
Befriedigung
seiner
Rachsucht
und
Profitgier
erreichen
zu
hoffen
mag,
daß
sie
aber
die
ungeheuerlichste
Verleumdung
darstellen,
die
man
einem
großen
und
friedliebenden
Volk
antun
kann.
The
peoples
will
realize
in
a
short
time
that
National
Socialist
Germany
does
not
want
hostility
to
other
peoples,
that
all
the
assertions
about
the
intentions
of
our
people
to
attack
foreign
peoples
are
either
morbidly
hysterical
or
out
of
the
personal
self-preservation
addiction
of
individual
politicians,
but
that
lies
In
certain
states
conscienceless
thieves
should
serve
to
save
their
finances,
and
that,
above
all,
international
Jewry
may
hope
to
achieve
satisfaction
in
their
vindictiveness
and
greed
for
profit,
but
that
they
represent
the
monstrous
slander
that
can
be
done
to
a
great
and
peace-loving
people.
AMERICAN
AGGRESSION
VS.
GERMANY
IN
WORLD
WAR
I
ParaCrawl v7.1
Um
das
ganze
interessanter
zu
gestalten,
wurde
dieses
Szenario
um
Magie,
fremde
Völker
(Elfen,
Zwerge...),
und
eine
ganze
Menge
Götter
erweitert.
To
make
this
more
interesting,
we
added
things
like
magic,
strange
peoples
(elves,
dwarves,...)
and
a
lot
of
gods
to
the
setting.
ParaCrawl v7.1