Translation of "Völker" in English
Blutvergießen
entzweite
unsere
Völker
und
machte
Brüder
zu
Feinden.
Bloodshed
was
dividing
our
peoples
and
pitting
brother
against
brother.
Europarl v8
Sie
müssen
der
Mentalität
und
den
Erwartungen
der
Völker
entsprechen.
They
must
match
people's
mentality
and
expectations.
Europarl v8
Das
gegenseitige
Engagement
der
europäischen
Völker
ist
wahrhaft
die
Akzeptanz
ihrer
gemeinsamen
Menschlichkeit.
European
people's
mutual
commitment
is
truly
the
assumption
of
their
common
humanity.
Europarl v8
Europa
darf
nicht
auf
Kosten
seiner
Nationen
und
seiner
Völker
erbaut
werden.
Europe
must
not
be
built
at
the
expense
of
its
nations
and
its
peoples.
Europarl v8
Ich
bin
der
Überzeugung,
dass
die
Völker
mehr
Demokratie
sehen
möchten...
I
believe
that
the
peoples
wish
to
see
greater
democracy
...
Europarl v8
Die
Europäer
müssen
zweifellos
Freunde
der
Völker
und
Verbündete
der
Freiheit
sein.
Europeans
must,
of
course,
be
the
friends
of
the
peoples
and
the
allies
of
freedom.
Europarl v8
Die
Völker
der
arabischen
Länder
beobachten
uns.
The
Arab
peoples
are
watching
us.
Europarl v8
Unsere
Völker
wollen
die
Vertiefung
und
Entwicklung
der
Union.
Our
peoples
want
the
Union
to
become
deeper
and
to
develop.
Europarl v8
Auch
die
Fragen
der
eingeborenen
Völker
haben
viel
Bedeutung
erlangt.
The
questions
relating
to
indigenous
peoples,
too,
have
become
very
important.
Europarl v8
Ich
behaupte,
daß
das
Parlament
Hüterin
der
Völker
der
Europäischen
Union
ist.
I
maintain
that
the
guardian
of
the
people
of
the
European
Union
is
the
Parliament.
Europarl v8
Die
Stärke
Europas
beruht
auf
der
Vielfalt
der
Völker
und
Kulturen.
Europe's
strength
lies
in
the
diversity
of
its
peoples
and
cultures.
Europarl v8
Die
Zukunft
Europas
und
seiner
Völker
hängt
davon
ab.
The
future
of
Europe
and
its
peoples
depends
on
it.
Europarl v8
In
beiden
Anträgen
geht
es
um
die
kleineren
Völker
Europas.
Both
express
common
concerns
for
the
smaller
peoples
of
Europe.
Europarl v8
Die
Menschenrechte
und
das
Selbstbestimmungsrecht
der
Völker
müssen
Vorrang
vor
wirtschaftlichen
Interessen
haben.
Human
rights
and
the
right
of
the
people
to
self-determination
must
take
precedence
over
economic
interests.
Europarl v8
Wir
Völker
in
Europa
müssen
uns
in
diesem
Kampf
als
die
stärksten
erweisen.
It
is
up
to
us,
the
peoples
of
Europe,
to
be
the
strongest
in
this
fight.
Europarl v8
Die
Völker
Europas
erwarten
keine
Worte
mehr,
sondern
konkrete
beschäftigungsfördernde
Maßnahmen.
European
citizens
do
not
expect
more
words,
rather
concrete
measures
for
employment.
Europarl v8
Das
größte
Unglück
der
europäischen
Völker
wäre
ihre
erneute
Uneinigkeit.
The
greatest
disaster
for
the
peoples
of
Europe
would
be
a
return
to
a
lack
of
unity.
Europarl v8
Er
stimmt
vielleicht
dafür,
aber
die
Völker
Europas
haben
nicht
dafür
gestimmt.
He
may
vote
for
it
but
the
peoples
of
Europe
have
not
voted
for
it.
Europarl v8
Sie
ist
nichts
Geringeres
als
die
aufgezwängte
Kontrolle
über
unsere
Völker
und
Nationen.
It
is
nothing
short
of
imposing
oversight
on
our
peoples
and
nations.
Europarl v8
Eine
solche
Initiative
würde
die
Völker
einander
näherbringen.
Such
an
initiative
would
bring
peoples
closer.
Europarl v8
Die
Völker
Europas
jedoch
erwachen,
meine
Herren
Kollegen.
The
people
of
Europe,
ladies
and
gentlemen,
are
awakening.
Europarl v8
Heute
lösen
sich
diese
beiden
Völker
im
amerikanischen
Schmelztiegel
auf.
Today,
the
two
peoples
are
dissolving
in
the
American
melting
pot.
Europarl v8
Er
entspricht
nämlich
keineswegs
dem
Wunsch
der
Völker.
This
is
not
what
the
peoples
want.
Europarl v8
Sie
kann
nicht
ohne
vorherige
förmliche
Konsultation
der
betroffenen
Völker
entstehen.
It
cannot
be
set
up
without
formal
consultation
of
the
people
involved.
Europarl v8
Damit
dieses
Europa
entstehen
kann,
brauchen
wir
die
Intervention
der
Völker.
In
order
to
exist,
that
Europe
needs
the
intervention
of
the
people.
Europarl v8
Aber
diese
Politik
entspricht
nicht
dem
Willen
der
Völker.
But
this
policy
does
not
address
the
will
of
the
people.
Europarl v8
Die
Völker
der
Mitgliedsländer
der
Europäischen
Union
werden
ungeduldig.
The
citizens
of
the
European
Union
are
losing
patience.
Europarl v8
Unsere
Bürgerinnen
und
Bürger,
die
europäischen
Völker,
wollen
die
Integration.
Our
citizens,
the
people
of
Europe,
want
integration.
Europarl v8
Die
Völker
Europas,
Herr
Präsident,
sind
leider
mißtrauisch
geworden.
Mr
President,
the
people
of
Europe
have
unfortunately
become
mistrustful.
Europarl v8