Translation of "Freistellen von" in English

Illustrator verwendet Masken anstelle von Freistellen, um Teile von Bildern auszublenden.
Illustrator uses masks, rather than cropping, to hide parts of images.
ParaCrawl v7.1

Beispiele derartiger Verwendungen sind das Freistellen von Wells für Standards oder Kontrollen.
Examples of such uses are the release of wells for standards or controls.
EuroPat v2

Darüber hinaus werden eine Reihe von Klauseln genannt, welche die Verordnung nicht freistellen kann, weil von ihnen nicht angenommen werden kann, daß sie die in Artikel 85 Absatz 3 geforderten positiven Wirkungen haben.
There are two exceptions to the general rule that, to obtain an exemption under Article 85(3), the agreement in question must be notified to the Commission:
EUbookshop v2

Die Kreuzungspunkte 6 bilden ein Raster und sind von Freistellen 8 umgeben, an denen das Schleifkorn nicht zur Wirkung kommt.
The crossing places 6 form a grid pattern and are surrounded by free places 8, at which the abrasive grains do not come into action.
EuroPat v2

Zahlreiche Staaten haben jedoch einen Vorbehalt zum HKÜ eingelegt, wonach sie den Antragsteller nur insoweit von Gerichts- und Anwaltskosten freistellen, wie dies von ihrem System der Prozesskosten- und Beratungshilfe gedeckt ist.
However, numerous States have made a reservation to the Hague Child Abduction Convention according to which they will only exempt the applicant from the duty to pay the court and lawyers’ fees to the extent covered by their system of legal aid and advice.
ParaCrawl v7.1

Beispiele für visuelle Effekte sind das Freistellen von Objekten aufgrund ihrer Entfernung zur aufnehmenden Kamera und das räumlich korrekte Platzieren von computergenerierten Objekten in der mittels der Kamera aufgenommenen realen Szene.
Examples for visual effects are the releasing of objects due to their distance from the taking camera and the spatially correct positioning of computer-generated objects in the real scene taken by means of the camera.
EuroPat v2

Er ist ideal zum Freistellen von Objekten und hervorragend für Fotografien von Porzellan, Glas, Schmuck, Mineralien, etc. geeignet.
It is the perfect choice, when you need to crop your objects later on and excellent for taking pictures of chinaware, glass, jewellery, minerals and so on.
ParaCrawl v7.1

Sie stimmen zu, dass Sie CMC, deren Dachgesellschaften, Niederlassungen, Tochterunternehmen, Partner, Direktoren und Mitarbeiter von jeglichen Verlusten, Kosten, Schäden, Forderungen und Ansprüchen, einschließlich angemessener Rechtsberatungskosten, freistellen, die von Dritten erhoben werden oder die CMC entstehen oder die CMC erleidet und die damit zusammenhängen, dass Sie die Webseite (einschließlich der Handelsplattform durch ein Demokonto unter schuldhafter Verletzung dieser Nutzungsbedingungen oder auf fahrlässige Art genutzt haben.
You agree to indemnify and hold CMC Markets, subsidiaries, affiliates, officers and employees not liable for any loss, cost, damage, claim or demand, including reasonable legal fees, made by any third party or incurred or suffered by CMC Markets or its subsidiaries, affiliates, officers or employees in connection with your use of the website in breach of these Terms and Conditions or negligence.
ParaCrawl v7.1

Sie arbeiten bei der Entwicklung und Adaption von VM-Konzepten mit, kümmern sich um das Beschneiden und Freistellen von Bildern, erstellen VM-Guidelines und leisten Support bei den VM-Tool Auswertungen.
You will contribute to the development and adaptation of visual merchandising concepts, take care of the trimming and cropping of images, draw up visual merchandising guidelines and offer support during visual merchandising tool evaluations.
ParaCrawl v7.1

Sie garantieren, dass Rechte Dritter durch die von Ihnen hochgeladenen Bilder nicht verletzt sind und dass Sie uns freistellen von allen Ansprüchen, die Rechteinhaber gegen uns aufgrund einer durch Sie verursachten Rechtsverletzung geltend machen.
You guarantee that the rights of third parties are not breached by the images you upload and that you indemnify us against all claims that the holders of such rights pursue against us on the basis of a breach of those rights by you.
ParaCrawl v7.1

Es gibt auch jetzt Debatten, dass die Unternehmen, wenn wir die EURO 2, also die in Bezug auf die Umwelt sehr schlechten LKWs, stärker mit Ökopunkten belasten und die EURO 4 dafür ganz freistellen, gleich von EURO 2 auf EURO 4 umsteigen, um dann diese für den Verkehr freigestellten umweltfreundlichen LKWs auch zu verwenden. Es soll nicht der Eindruck entstehen, dass man eine prinzipiell schlechte und unmögliche Regelung verlängert, sondern bei dieser Regelung mit Kroatien handelt es sich um eine Regelung, die doch auch für die Umwelt nicht nur in Österreich, sondern in Europa insgesamt gut ist.
Even now, it is a matter of debate whether, if we impose more ecopoints on the HGVs in Euro-category 2 - that is, those that are very bad for the environment - while exempting entirely those in Euro-category 4, companies will promptly change over from Euro-category 2 to Euro-category 4 in order to use HGVs that are environmentally friendly and exempted for the purposes of transport.
Europarl v8

Auch die Freistellung von den Nutzungsgebühren wurde zusätzlich zu den anderen Maßnahmen durchgeführt.
The exemption from State fees was also additional to the other measures adopted.
DGT v2019

Die Freistellung der Linienkonferenzen von den Wettbewerbsregeln ist ein Überbleibsel aus der Vergangenheit.
The exemption from competition rules for liner conferences is a relic of the past.
Europarl v8

Die Freistellung von Bildern gehört zu den wesentlichen Aufgaben der Bildbearbeitung.
The corrections are in most cases subtle, but can improve the appearance of some photographs.
Wikipedia v1.0

Hierzu wird ein System von Freistellungen von den beschriebenen Anforderungen vorgeschlagen.
To deal with such situations a system of waivers from the requirements described above is proposed.
TildeMODEL v2018

Für die Freistellung von der Zulassungspflicht können weniger restriktive Dosiskriterien angewandt werden.
For the purpose of exemption from authorisation, less restrictive dose criteria may be applied.
DGT v2019

Freistellung von Strom, der aus verschiedenen Energieträgern hergestellt wird.
Exemption for electricity generated from some energy sources.
TildeMODEL v2018

Warum ist für das Endvergütungs-System eine Freistellung von den Kartellregeln erforderlich?
Why does the terminal due system need an exemption from the antitrust rules?
TildeMODEL v2018

Dies wird durch Freistellung von derzeitigen Aufgaben und eine andere Vorgehensweise ermöglicht:
These resources will be freed from their current tasks by the following measures:
TildeMODEL v2018

Diese Freistellungen sollten von der Kommission genehmigt werden.
Such exemptions should be approved by the Commission.
TildeMODEL v2018

Es gibt zwei Arten von Freistellungen: Einzelfreistellungen und Gruppenfreistellungen.
There are two types of exemption — individual exemption and block exemption.
EUbookshop v2

Eine Freistellung von dem Verbot des Artikels 86 ist nicht möglich.
No exemption is possible from Article 86.
EUbookshop v2

Für die Rückzahlung an den Hauptgläubiger wird eine Freistellung von 5 Jahren festgesetzt.
This period, however, cannot be in excess of three months.
EUbookshop v2

Eine solche Erklärung kann keine Freistellung von den Regeln des Vertrags gewähren.
No declaration can grant exemption from the rules of the Treaty.
EUbookshop v2

In diesem Fall können die Mitgliedstaaten Freistellungen von der Meldepflicht vorsehen.
He said the Commission was confident that the enlargement negotiations could be successfully completely on the basis of the current acquis.
EUbookshop v2

Die Durchführungsbestimmungen zu diesen Freistellungen wurden von der Kommission in mehreren Verordnungen festgelegt.
Several regulations defining the conditions for the application of these exemptions have been adopted by the Commission.
EUbookshop v2

Die Freistellung von der Lohnsummenpflicht soll in erster Linie der Verwaltungsvereinfachung dienen.
The submission of a statute to the Federal Constitutional Court is inadmissible in such a case.
ParaCrawl v7.1

Es gibt zwei Formen der Freistellung von der Genehmigung:
There are two kinds of Exemption from the permit
CCAligned v1