Translation of "Freiheiten geben" in English

Sie nehmen sich ihre Freiheiten und geben nicht sehr viel zurück.
They're always taking liberties, not giving much back in return.
OpenSubtitles v2018

Entscheidend ist es, den lokalen Teams die nötigen Freiheiten zu geben.
The key is to give the local teams the necessary freedoms.
ParaCrawl v7.1

Deshalb setzen wir bei unseren Arbeitszeiten auf Modelle, die Ihnen die nötigen Freiheiten dafür geben.
That's why our working hours are based on models that give you the freedom you need.
ParaCrawl v7.1

Macht ruht mit der religiösen Autorität, die ihren Bürgern Freiheiten geben kann oder auch nicht.
Power rests with the religious authority who may or may not give their citizens freedoms.
ParaCrawl v7.1

Wie sie das Unternehmen strukturieren und ihre Mitarbeiter begleiten, wie viele Freiheiten sie ihnen geben.
As they restructure the company and support their employees as much freedom they give them.
ParaCrawl v7.1

Vor ungefähr 20 Jahren kamen wir überein, dass es in der Europäischen Union vier Freiheiten geben sollte.
About 20 years ago we agreed to have the four freedoms throughout the European Union.
Europarl v8

Im Gegenteil, es wird weiterhin Verletzungen der Menschenrechte und Freiheiten geben, aber es ist wichtig, dass diese Rechte und Freiheiten nicht unter einer systematischen und systemischen Bedrohung stehen.
On the contrary, there will still be breaches of human rights and freedoms, but it is important that these rights and freedoms are not under systematic and systemic threat.
Europarl v8

Was wir hier in Betracht ziehen, ist, der EU und den sich keiner Wahl stellenden Bürokraten noch mehr Macht zur Kontrolle unserer Freiheiten zu geben, mehr Macht für die Organisation, der wir die unschätzbaren Vorzüge der Gemeinsamen Agrarpolitik und der Gemeinsamen Fischereipolitik zu verdanken haben.
What we are considering is vesting even more powers in the hands of the EU and the unelected bureaucrats to take control of our very liberties - the body which brought us the inestimable benefits of the Common Agricultural Policy and the Common Fisheries Policy.
Europarl v8

In Anbetracht gewisser Bedenken hinsichtlich der ursprünglichen spanischen Vorschläge begrüßen wir die Vorlage von Änderungen durch den Berichterstatter, die unserer Ansicht nach eine Antwort auf die von der Gemeinsamen Kontrollinstanz und verschiedenen Mitgliedern des Ausschusses für Freiheiten geäußerten Sorgen geben.
In this context of having some reservations about the initial Spanish proposals, we welcome the rapporteur's introduction of amendments that we believe respond to the concerns expressed by the Joint Supervisory Authority and by various members of the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs.
Europarl v8

Solche Konzentrationen sind alltägliche Erscheinungen in der gesamten Union, doch in dem Maße, in dem sie die Meinungsfreiheit beeinträchtigen oder die Fähigkeit der freien Presse schwächen, als Beschützer all unserer Freiheiten aufzutreten, geben diese Konzentrationen Anlass zur Sorge.
Concentration is a fact of life right across the European Union, and to the extent that it interferes with the free exercise of comment or dulls the capacity of a free press to act as a protector of all our liberties, such concentration is a cause for concern.
Europarl v8

Diese falsche Entscheidung des Europäischen Parlaments ist auf den Wunsch zurückzuführen, die eigene Bedeutung hochzuspielen und sich das Image eines Verteidigers der Freiheiten zu geben, vielleicht auch auf ein wenig antiamerikanische Demagogie sowie auf die Provokationen der Kommission, die ihre Ausführungskompetenzen sichtlich überschritten hat.
The European Parliament has made this false move because it wants to boost its own importance and acquire the image of a defender of freedom; it may also be due to an element of anti-American demagogy and, lastly, to provocation from the Commission, which has clearly exceeded its powers.
Europarl v8

Er suchte die Olympischen Spiele von Peking zu nutzen, um der Auslandspresse nie da gewesene Freiheiten zu geben, doch die Bürokraten schafften es, seine Entscheidung umzustoßen.
He had sought to take advantage of the Beijing Olympics to give the foreign media unprecedented freedom, but the bureaucrats succeeded in reversing his decision.
News-Commentary v14

Vor einigen Tagen haben wir erklärt, warum Performance-basierte Preismodelle von Software-as-a-Services viele Vorteile haben und Ihnen mehr Freiheiten geben, um das Maximale aus diesen Services herauszuholen.
A few days ago we’ve explained, why performance-based pricing of software-as-a-services has many advantages and gives you more freedom to get the most out of these services.
CCAligned v1

Sie trennen sich gerne von kleinen persönlichen Freiheiten und geben einen Teil Ihrer Privatsphäre zugunsten eines sicheren Lebens ab?
You don't mind to break with small personal liberties and turn in a part of your privacy in favour of a safer life?
ParaCrawl v7.1

Wir haben dieses Modul so offen wie nur möglich gestaltet, um Ihnen alle Freiheiten zu geben, Ihren Shop für Ihre Kunden zu allen Events und Saisons anzupassen.
We have designed this module as open as possible, to give you all the freedom to customize your shop for your customers to all events and seasons.
ParaCrawl v7.1

Moderne Unternehmen müssen ihren Mitarbeitern heutzutage die Möglichkeiten/ Freiheiten geben, von dort aus zu arbeiten wo sie möchten.
Modern enterprises today need to offer their employees the capabilities/ liberties to work from wherever they want.
ParaCrawl v7.1

Im GNU Projekt stellen wir fast all die Software, die wir schreiben unter Copyleft, da es unser Ziel ist, jedem Benutzer die Freiheiten zu geben, die der Begriff "freie Software" bedingt.
In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because our goal is to give every user the freedoms implied by the term ``free software.''
ParaCrawl v7.1

Uns begeistern innovative Wohn- und Arbeitskonzepte, die Menschen inspirieren und Freiheiten geben, nicht einschränken oder Konventionen folgen.
We are excited by innovative living and working concepts that inspire people and give them freedom, and that do not impose boundaries or follow conventions.
CCAligned v1

Das widerspricht natürlich der gängigen Lehrauffassung, dass man den Studierenden Freiheiten geben muss, damit sie ihre Fantasie entwickeln können.
Naturally, this contradicts conventional teaching practices, whereby students have to be given the freedom to be able to use their imagination.
ParaCrawl v7.1

Der Brüsseler Prozess hat zum Ziel, Regierungen und bürgerlichen Gesellschaften Hilfestellung beim Schutz von bürgerlichen Freiheiten und Freiheiten zu geben, und insbesondere um die Glaubensfreiheit zu verteidigen, gegen die Versuche Schariaregulierungen einzuführen.
The Brussels Process aims to assist governments and civil society in protecting civil liberties and freedoms, and more specifically to defend the freedom of belief against attempts to implement Sharia regulations;
ParaCrawl v7.1

So begann man gezielt Künstler zu fördern, ihnen organisatorisch den Rücken zu stärken und künstlerisch die Freiheiten zu geben, die sie brauchen.
Thus began one purposefully to advance artist, to give them organizational encouragement and artistically the freedom they need.
ParaCrawl v7.1

Als wir ChatRandom gestartet habe, wollten wir die Welt einem Chatroulette alternativen bringen, die Nutzer die Freiheiten geben, die sich Chatroulette von den weggenommen haben, vor allem die Freiheit selbst zu sein, ohne verbannt oder zensiert zu werden.
When we launched Chatrandom we wanted to bring the world a Chatroulette alternative that would provide users with the freedoms that Chatroulette had taken away from users; especially the freedom to be yourself without being banned or censored.
ParaCrawl v7.1

Diese neue Regelungen werden den Anführern keine Freiheiten geben (die meisten von ihnen sitzen eh nicht im Gefängnis), aber Personen aus sozial benachteiligten Schichten, die ausgenutzt worden sind, keine Entscheidungen in diesen kriminellen Netzwerken treffen und nur geringfügige Verbrechen gegangen haben.
The recent legislative amendment will not give freedom to these leaders (most of them are not even in prison), but to people from socially excluded environments, who are exploited, do not take decisions in these criminal networks and have committed relatively small crimes.
ParaCrawl v7.1

Millionen von Christen starben für ihren Glauben, und viele unserer großen Reformer erlitten das Martyrium, um uns die Rechte und Freiheiten zu geben, die wir heute genießen.
Millions of Christians have died for their faith, and many of our great reformers endured martyrdom, to give us the rights and freedoms that we enjoy today.
ParaCrawl v7.1

Im April 2000 wurde im Senat ein Zusatz zum Arbeitsgesetz angenommen, um den Unternehmen größere Freiheiten zu geben, sich von Arbeitskräften zu trennen.
In April 2000, the Senate passed an amendment to the labor law to give companies more freedom to lay off their work force.
ParaCrawl v7.1