Translation of "Freie ausübung" in English

Dann geht es um die freie Ausübung und die Transparenz des Wettbewerbs.
Secondly, free, transparent competition.
Europarl v8

Diese Regelungen ermöglichen die freie Ausübung aller mit der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit verbundenen Aktivitäten.
These provisions make it possible to conduct freely all the activities related to cross-border cooperation.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten gewährleisten die freie Ausübung der Tätigkeit der Agentur in ihren Hoheitsgebieten .
The Member States shall be responsible for ensuring that the Agency may operate freely in their territories.
EUbookshop v2

Eine demokratische Gemeinschaft muß sich für die freie Ausübung dieses Rechts einsetzen.
A democratic Community should encourage the free exercise of these rights.
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten gewährleisten die freie Ausübung der Tätigkeit der Agentur in ihren Hoheits­gebieten.
The Member States shall be responsible for ensuring that the Agency may operate freely in their territories.
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten gewährleisten die freie Ausübung der Tätigkeit der Agentur in ihren Hoheitsgebieten.
The Member States shall be responsible for ensuring that lhe Agency may operate freely in their territories.
EUbookshop v2

Den lutherisch gesinnten Fürsten war die freie Ausübung ihres Glaubens zugesichert.
They themselves were apparently left free to maintain their faith.
ParaCrawl v7.1

Die freie Ausübung der Religion ist ein elementares Grundrecht.
The freedom to practice one’s religion is an elementary basic right.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet freie Ausübung der Religion.
This is “free exercise” of religion.
ParaCrawl v7.1

Ihr wisst schon, dass dies eine Verletzung auf freie Ausübung unserer Religion darstellt?
Now, you do realise this is a violation of our right to freely practice our religion?
OpenSubtitles v2018

Die Mitgliedstaaten gewährleisten die freie Ausübung der Tätig keit der Agentur in ihren Hoheitsgebieten.
The Member States shall be responsible for ensuring that the Agency may operate freely in their territories.
EUbookshop v2

Hierbei wird direkt c^3 Eigentumsrecht oder das Recht des Unternehmers auf freie Ausübung seiner Wirtschaftstätigkeit verletzt.
A practice of this kind was explicitly ruled out by law 78-753 of 17 July 1978, which stated that the exercise of the right to strike shall not. give rise to discriminatory measures imposed by the employer in the form of reduction in remuneration and social benefits.
EUbookshop v2

Auch die freie Ausübung der jüdischen Religion und des kulturellen Brauchtums wurde nunmehr garantiert.
The Jews were free to practise their religion and their traditions were protected.
Wikipedia v1.0

Seit 1824 erlaubte die Verfassung offiziell die freie Ausübung jeder Religion im privaten Bereich.
Since 1824 the constitution has officially allowed the free practice of every religion in the private sector.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zweck sind die Instrumente wichtig, die die freie Ausübung der religiösen Rechte gewährleisten.
To this end, the instruments that guarantee the free exercise of religious rights remain important.
ParaCrawl v7.1

Die meisten zivilisierten Länder erlauben die freie Ausübung einer Religion, die den Menschen nicht schadet.
Most civilized countries allow the free practice of any religion, which does not harm people.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht schlecht, weil es gegen Europas Wertesystem verstößt, sondern weil es gewaltsam in das Recht von mehreren hunderttausend freien europäischen Bürgern eingreift, ihre Muttersprache zu benutzen und die freie Ausübung dieses Rechts auf inakzeptable Weise beschneidet.
It is not bad because it violates Europe's system of values but because it violently interferes in the right of several hundred thousand free European citizens to use their mother tongue and restricts the free exercising of this right in an unacceptable manner.
Europarl v8

Diese Freiheit gilt auch für uns und sie ist eine Garantie für die freie Ausübung unseres Mandates.
This freedom is also our freedom and it is a guarantee of the free exercise of our mandate.
Europarl v8

Die Dienststellen der Kommission sind der Auffassung, daß die französischen Rechtsvorschriften gegen Artikel 59 des Vertrags verstoßen, in dem die freie Ausübung von Dienstleistungen niedergelegt ist.
The Commission services take the view that the French legislation is incompatible with Article 59 of the Treaty laying down the freedom to provide services.
Europarl v8

Zusätzlich schränkt sie in einer Vorphase der WWU die freie Ausübung einer finanzwirtschaftlichen Politik der Mitgliedstaaten ein, weil diese Ziffer in Wirklichkeit ein System für Belohnung und Bestrafung ist.
What is more, it limits the free exercise of a policy of public economy by Member States in the run up to EMU, since this section is in fact a system of rewards and punishments.
Europarl v8

Wenn wir aber unser Augenmerk auf die Verletzung dieser Rechte richten, müssen wir den Situationen in bestimmten Ländern besondere Aufmerksamkeit widmen, in denen die Rechte von Menschen unterschiedlicher Religionen und, hinsichtlich der Religionsfreiheit, ihr Recht auf freie Ausübung ihres Glaubens bzw. der Angehörigkeit zu einer Glaubensgemeinschaft sowie ihr Recht auf das Zeigen ihrer religiösen Überzeugungen verletzt werden.
When, however, we turn our attention to the violation of these rights, we must pay particular attention to those situations in particular countries in which there are violations of the rights of people of different religions and of their right to free expression of their faith and attachment in the area of religious liberty, and to demonstrate their convictions in this realm.
Europarl v8

Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen, die Besonderheiten des angelsächsischen Rechts, die Aufteilung des Rechtsanwaltsberufs in zwei Gruppen, nämlich "Solicitors" und "Barristers" , die besonderen Merkmale der römisch-germanischen Rechtsordnungen, denen die Mehrzahl der übrigen Rechtssysteme der Gemeinschaft angehört, haben allzu häufig dazu geführt, daß es für die freie Ausübung des Rechtsanwaltsberufs auf dem Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaates keinerlei Gegenseitigkeit gibt.
Mr President, ladies and gentlemen, the peculiarities of the British legal system, with the division of the legal profession into solicitors and barristers, and the peculiarities of the Romano-Germanic legal systems which apply in the majority of the other Member States, have too often resulted in a total lack of reciprocity in the freedom of lawyers to exercise their profession in another Member State.
Europarl v8

Ich glaube, daß die freie Ausübung des Rechtsanwaltberufs im gesamten Gebiet der Europäischen Union die politische Integration der Union und die Gewährleistung der demokratischen Rechte aller ihrer Bürger einen Schritt weiter bringt.
I believe that ensuring the freedom to practise the profession of lawyer throughout the European Union represents a further step towards achieving the political integration of the Union and guaranteeing the democratic rights of all its citizens.
Europarl v8

Außerdem setzt die freie Ausübung des Berufspraktikums die Harmonisierung der Zugangsbestimmungen voraus, da es sonst sinnlos ist, daß ein Land sich isoliert darum bemüht, ein numerus clausus System festzulegen, um das Angebot an Praktikumsstellen an die Nachfrage anzupassen, wenn dann der Arbeitsmarkt doch für jeden offen ist, der aus Ländern ohne eine solche Regelung kommt.
The free exercise of professional practice implies the harmonization of rules of access to education, otherwise there will be a feeling that a given country, in isolation, is determined to set a system of numerus clausus to meet the demand of its own qualified doctors, when the market is open to people from countries without the same protection.
Europarl v8