Translation of "In ausübung" in English

Sie werden von einer Vielzahl von Einrichtungen in Ausübung ihrer öffentlichen Aufgaben erhoben.
It is collected by a large number of public sector bodies in their execution of public tasks.
Europarl v8

In der Ausübung seiner Pflicht wurde er zwei Mal verwundet.
He was wounded twice in the line of duty.
Wikipedia v1.0

Sie sind in der Ausübung ihrer Funktionen unabhängig.
They are independent in the exercise of their functions.
ELRA-W0201 v1

Sie sind in der Ausübung ihrer Aufgaben unabhängig.
Members of the Administration and Management Committee shall perform their duties in the general interest of the Joint Undertaking.
DGT v2019

Der Rechnungsführer kann in Ausübung seines Amtes ihm unterstehenden Bediensteten bestimmte Aufgaben übertragen.
The accounting officer may, in the performance of his duties, delegate certain tasks to subordinate staff.
TildeMODEL v2018

Sie tun dies aus eigener Initiative in Ausübung ihrer politischen Befugnisse.
Regions and cities do it on their own initiative, in the exercise of their political legitimacy.
TildeMODEL v2018

In Ausübung meines Dienstes möchte ich Sie alle morgen sehen.
I will, of course, want to see each of you tomorrow, if I may, in line of duty.
OpenSubtitles v2018

Ihres Vermögens, die unseren Mitarbeitern... in Ausübung ihrer Pflichten unterlaufen könnten.
Carried out against you by any members of our staff During the normal course of their duties.
OpenSubtitles v2018

Sie gab ihr Leben in Ausübung ihrer Pflicht hin.
Be it noted she gave her life in performance of her duty.
OpenSubtitles v2018

Und das war mit Sicherheit nicht in Ausübung meiner Pflicht.
And this sure as hell wasn't line of duty.
OpenSubtitles v2018

Er starb in Ausübung seiner Pflicht.
Died in the line of duty.
OpenSubtitles v2018

Wir wurden in Ausübung der Dienstpflicht als Justizvollzugsbeamte beleidigt.
Now, if I'm not mistaken, we were just verbally assaulted while performing our duties as correctional officers.
OpenSubtitles v2018

Er wurde in Ausübung seines Dienstes getötet.
Forget the tape. He was killed in the line of duty.
OpenSubtitles v2018

Wir sind Dealer, die sie in Ausübung ihrer Pflichten ausschaltet.
We're dealers that she's taking out in the line of duty.
OpenSubtitles v2018

Sie wurde in Ausübung ihrer Pflicht getötet.
She was killed in the line of duty.
OpenSubtitles v2018

In Ausübung seiner Sängerkarriere erlag unser fahrender Troubadour dem Lockruf der Karten.
But while pursuing his singing career, the lure of the cards has proven too much for our travelling troubadour.
OpenSubtitles v2018

Ich halte fest, dass sie ihr Leben in Ausübung ihrer Pflicht opferten.
Let the record show they gave their lives in the performance of their duty.
OpenSubtitles v2018

Weißt du auch, dass wir in Ausübung unserer Pflicht sterben möchten?
Did they teach you that we hope to die in the line of duty?
OpenSubtitles v2018

Entscheidungsfreiheit in der Ausübung ihrer Hauptfunktion Handlungen verantwortlich und haftbar ist.
In order to be said to have autonomy of decision in respect of its principal function, a unit must be responsible and accountable for the decisions and actions it takes.
EUbookshop v2